Tout ceci est le signe de bonne santé de la collaboration franco-chinoise dans le domaine scientifique.
法国与华南地区科技合作正在地发展。
Tout ceci est le signe de bonne santé de la collaboration franco-chinoise dans le domaine scientifique.
法国与华南地区科技合作正在地发展。
Il y a aussi pour le financement une concurrence malsaine entre coparrains.
还有,共同赞助组织之间还不地竞相获取资金。
Ce dont nous avons besoin, ce sont des conditions qui encouragent un apprentissage mutuel et une concurrence saine.
相反,我们需要一种鼓励相互学习地竞争环境。
Comme son nom l'indique, elle traite du droit à la santé en termes généraux.
顾名思义,这个一般性评论只是一般地论述权利。
L'application systématique du droit à la santé aux six «éléments constitutifs» devrait avoir des résultats divers.
按部就班地将权运用到六个“基石”之中有可能会产生一些结果。
Tenir compte des facteurs sous-jacents de la santé est essentiel pour garantir une amélioration durable de la santé.
处理问题决定因素是确保可持续地提高水平关键。
Le programme destiné aux enfants propose des activités sportives et récréatives diverses qui leur permet d'occuper sainement leur temps libre.
儿童方案通过各种活动为儿童提供运动娱乐机会,从而使它们地利用闲余时间。
Les enfants ne sauraient jouir de la santé et de la dignité s'ils risquent d'être victimes d'exactions ou d'exploitation.
儿童如果面临着虐待或剥削危险,就不可能有尊严地生活。
L'amélioration des conditions de vie dans la majorité des pays a favorisé une évolution notable des indicateurs de santé.
在大多数国家,生活水平提高毫无例外地导致指标显著提高。
Les sols dégradés signalent une diminution du flux de services écosystémiques qui, s'ils sont de qualité, ont des avantages mondiaux.
土地退化标志着生态系统服务流动减少,而这些服务如果能够地流动将会带来全球效益。
De concert avec les autres organisations non gouvernementales, nous examinons la situation médicale et certains problèmes spécifiques de très près.
我们同其他非政府组织一道,非常密切地监测情况具体问题。
Par rapport aux hommes, les femmes ont davantage tendance à manger d'une manière équilibrée et à choisir une alimentation saine.
与男性相比,女性摄入食物往往较平衡,她们更加经常地选择营养。
Le droit à la santé est un droit reconnu à toute personne vivant sur le territoire burkinabè sans aucune distinction.
. 所有生活在布基纳法索领土上人都毫无例外地享有权。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
在如此精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能地回到Francorchamps森林了。但它仍然是这个家庭一份子。
Depuis, le Rwanda s'est bien relevé du conflit et s'est engagé résolument et judicieusement sur la voie du développement économique et social.
自从那时以来,卢旺达已经成功走出冲突,并踏上了平稳地进行经济社会发展之途。
Les États-Unis réaffirment leur engagement pour travailler partout à leur bien-être en reconnaissant que les enfants grandissent mieux dans un environnement familial affectueux et stable.
美国再次承诺它将为在所有地方促进儿童福利而努力,认识到儿童在一种稳定、关爱家庭环境中能最地成长。
La pratique saine et harmonieuse du sport est un moyen de réunir des peuples de cultures et de traditions différentes de façon respectueuse et pacifique.
谐地开展体育运动,可以使来具有不同文化传统人民以平相互尊重方式汇聚在一起。
Elle est essentielle à la gestion de la santé et permet d'accéder rapidement à des informations de qualité sur l'état de santé de la population.
该数据库对于卫生系统管理准确而迅速地了解情况很重要。
Le projet de loi qui s'inscrit dans les actions menées en matière de soins aux femmes vise à assurer des soins médicaux complets et coordonnés.
这一立法是妇女医疗行动总体上不可分割部分,旨在全面完整地关注问题。
Il est indispensable en particulier de mieux comprendre les facteurs qui déterminent l'état de santé de la population, en particulier l'incidence des grandes maladies chroniques.
更好地理解决定因素,特别是关于主要慢性病决定因素对大众具有特别重要意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。