Nos produits proviennent de l'arrière-pays de la montagne Dabie.
我司产品出大别山腹地。
Nos produits proviennent de l'arrière-pays de la montagne Dabie.
我司产品出大别山腹地。
Voila ce que peut dire un cœur vraiment épris.
这些话出一颗真心。
Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.
请指出每条新闻出那个栏目。
Meng Jiangnv également de la légende de la gourde.
孟姜女传说也是出葫芦。
Absolue de marchandises diverses bien connu des fabricants de Jingdezhen.
商品绝对出于景德镇各大知名厂家。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见话语即出你口.
Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
你是来群星,还是出黑暗陷阱?
Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.
这些盘子被证实出中亚工场,有可能是大人。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出内蒙古科尔沁大草原牧羊,口感鲜美。
C'est ce qui appert des articles auxquels il est fait référence au paragraphe 147a.
这出第147a节所提到各节。
Les ressources proviennent du fonds de sécurité sociale.
这种付款出国家社会保险基金。
Les thèmes suivants sont ressortis des discussions.
下列主要专题出圆桌会议讨论。
C'est par respect pour le Conseil que je le fais.
我这样说出对安理会尊重。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带人间悲剧如同出手笔。
Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.
一些珍贵首饰盒,一些出仙女巧手制成家具,都被人轻蔑地堆在一起。
Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.
最严重恶行常常出以为是意识。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出于Haradinaj及他人案。
Dix pour cent environ de toutes les naissances dans le monde sont le fait d'adolescentes.
全世界所有生育大约10%出青少年。
Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.
东欧国家集团提名匈牙利填补出该集团一个席位。
Ces problèmes concernent le plus souvent des élèves issus de classes sociales défavorisées.
这些问题最常见于出弱势社会阶层学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。