Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围的前言。
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.
我错了, 您是对的, 我收回前言。
Il est également cité dans le préambule comme un des fondements de la société.
前言中也有类似的提法,在前言中声明平等是社会的基石之一。
Je lui ferai ravaler ses paroles.
〈口语〉我要叫他收回前言。
La préface à ce numéro a été écrite par les deux coprésidents du Groupe d'experts.
该期刊物由专家两位联席主席撰写前言。
166 Ibid., p. xiii, Introduction et Résumé analytique.
同上,第xiii页,前言和内容提要。
L'introduction décrit la structure et la portée du guide et comporte un glossaire.
前言部分讨论指南的排和范围及词汇表。
Ces principes sont inscrits dans le dispositif, qui se compose de 10 articles énoncés simplement.
这些原则体现在前言后的正,共分为十条。
L'introduction doit simplement constituer une préface du texte et des recommandations.
导言的意图很简单,只是作为正和建议的前言。
La brochure est distribuée gratuitement par le Gouvernement fédéral.
在前言中,部长强调了宣传《公约》本的重要性。
L'avant-propos et l'introduction décrivent clairement les principaux paramètres budgétaires, les objectifs et les priorités.
前言和引言清楚地说明了主要的预算参数、目标和优先重点。
Le Comité demande que les informations présentées en introduction figurent à nouveau dans les rapports futurs.
委员会要求将来的报告恢复此类前言资料。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
Tous ceux qui sont présents ici ont reconnu évidemment la citation du Préambule de la Charte.
当然,我在这里引述了《宪章》的前言。
Des suggestions ont été avancées concernant le titre, le préambule et la forme du document final.
人们对最后件的标题、前言和形式提出了建议。
Nous avons pu prendre connaissance hier de la préface de ce document qui a été rendue publique.
我们讨论了昨天公布的报告的前言部分。
À cet égard, nous prenons note des recommandations contenues dans la préface du rapport de M. Volcker.
在这方面,我们注意到沃尔克先生的报告前言部分所提建议。
Elles sont résumées ici en guise de préface aux recommandations et suggestions qui leur font suite.
这里提出它们的摘要作为以后提出的意见和(或)建议的前言。
Il propose également, au onzième alinéa, de remplacer l'expression anglaise “as necessary impediment” par “an impediment”.
他还建议,在前言第11段,将“一种必要的障碍”改成“一种障碍”。
Le texte des articles ayant été convenu, il n'y aura plus qu'à examiner le préambule et les clauses finales.
条款案已经商定,因此再也无需审议前言和最后条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。