Les doyens des Douzaines peuvent également faire partie des Review Boards.
事会会长也可担审查委员会成员。
Les doyens des Douzaines peuvent également faire partie des Review Boards.
事会会长也可担审查委员会成员。
Aucune femme n'a encore été nommée au grade de conseiller supérieur (tableau8.1).
目前还没有女性被命为高等事(表8.1)。
Les représentants des Douzaines sont nommés pour un an par les dix Douzaines aux Conseils de paroisse de l'île.
事由10名事或岛屿堂区理事会命,期一年。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à Mme Coumba Bâ, Conseillère à la Présidence et chef de la délégation de la Mauritanie.
主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚总统府事兼代表团团长库姆巴·巴女士发言。
Un Code de conduite destiné à appliquer la loi vient juste d'être élaboré, et des conseillers de communauté travaillent avec la société civile pour réduire l'opprobre et la discrimination.
我们起草了施行法律行为守则,社区事与民间社会一道努力减少偏见和歧视。
Ces scrutins qui devraient avoir lieu dans les six mois suivant la formation du gouvernement viseraient l'élection de 388 conseillers communaux, de 11 gouverneurs et vice-gouverneurs de province, de 21 bourgmestres et de 700 chefs de secteur et de leurs adjoints.
预计将在新政府组成后六个月内举行选举,将选出388名乡事、11名省长和副省长、21名市长和700多名区长和副区长。
Dans un premier temps, ils doivent consulter un conseiller spécialisé ou demander un règlement extrajudiciaire, si cette possibilité leur est offerte, au sein de l'organisme considéré dans un délai de 45 jours après la commission de l'acte discriminatoire présumé.
第一步是在发生指控歧视性行动45天之内,与该联邦机构平等就业机会委员会事联系,或要求采取该机构提供其它解决纠纷办法。
Ces scrutins qui devraient avoir lieu dans les six mois suivant la formation du Gouvernement viseraient l'élection de 388 conseillers communaux, de 11 gouverneurs et vice-gouverneurs de province, de 21 bourgmestres et de 700 chefs de secteur et de leurs adjoints.
预计将在新政府组成后六个月内举行选举,将选出388名乡事、11名省长和副省长、21名市长和700多名区长和副区长。
En outre, avant les extraditions, le Gouvernement a obtenu de l'Administration américaine l'assurance d'une coopération judiciaire totale et un attaché pour les questions judiciaires a été nommé à l'ambassade des États-Unis à Bogota pour centraliser toutes les demandes et les transmettre immédiatement aux autorités compétentes.
在引渡之前,政府与美利坚合众国政府开展了广泛司法合作,美国政府指定其驻波哥大使馆法律事立即将所有请求转给相关主管部门。
En sont membres, outre le Bailli qui en est Président de droit, 12 conseillers qui sont considérés comme les membres les plus anciens et les plus expérimentés des États, 33 députés du peuple, 10 représentants des Douzaines et deux représentants des États d'Aurigny, ainsi que le Procureur et le Contrôleur de la Couronne.
审议院由以下人员组成:首席文官及当然议长;12名议员,他们被视为审议院中最资深、经验最丰富成员;33名人民代表;10名事,2名奥尔德尼岛议会议员;皇家检察官和皇家审计官。
La Commission constate avec satisfaction que le pluralisme politique progresse en Colombie, comme l'attestent le débat salutaire qui s'est engagé au sujet de la réforme de la Constitution soumise à référendum le 25 octobre et les résultats des élections organisées le 26 octobre pour nommer les gouverneurs, les maires, les députés, les conseillers municipaux et les représentants des conseils d'administration locaux.
“6. 委员会欢迎哥伦比亚出现政治多元化新迹象,表现在正确围绕宪法改革展开了辩论,并在10月25日诉诸公民投票,也表现在10月26日选举省长、市长、代表、市议员和事结果上。
Les participants aux débats étaient les suivants : Anthony Severin, Ambassadeur du Bureau du Premier Ministre de Sainte-Lucie, et Ambassadeur auprès de la Communauté des Caraïbes (CARICOM); Mohamed Latheef, Représentant permanent des Maldives auprès de l'Organisation des Nations Unies; Hans-Peter Werner, Conseiller à la Division du développement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); Sivaramen Palayathan, Conseiller commercial à la Mission permanente de Maurice auprès de l'OMC; et Deep Forde, conseiller commercial principal à la Division des produits et du commerce de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).
以下小组成员做了介绍性说明:圣卢西亚总理办公室大使兼圣卢西亚驻加勒比共同体(加共体)大使安东尼·塞弗林、马尔代夫常驻联合国代表穆罕默德·拉蒂夫、世界贸易组织(世贸组织)发展司事汉斯-彼得·韦纳、毛里求斯常驻世贸组织代表团贸易顾问西瓦拉曼·帕拉亚丹、联合国粮食及农业组织(粮农组织)资深贸易顾问迪普·福特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。