Elle appuie aussi entièrement le renforcement des volets environnemental et énergétique des activités de l'Organisation.
古阿姆国家还完加强工发活动范围中所涉及的环境和能源方面。
Elle appuie aussi entièrement le renforcement des volets environnemental et énergétique des activités de l'Organisation.
古阿姆国家还完加强工发活动范围中所涉及的环境和能源方面。
Bien protégés par l'environnement géologique, les aquifères fossiles sont en général très peu vulnérables et leur contamination est rare.
古含水层有着很好的地质环境保护,一般很不容易受污染,不常见到它们被污染。
Le GUAM et le Japon ont confirmé qu'ils entendaient œuvrer en faveur de la promotion des entreprises et pour établir un cadre encore plus propice aux investissements.
古阿姆集团和日本确认,有意促进商业和进一步改善投资环境。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Michael Kaingu, Ministre du tourisme, de l'environnement et des ressources naturelles de la Zambie.
主席(以英语发言):我现在请赞比亚旅游、环境和自然资源部长迈克尔·凯恩古先生阁下发言。
Selon nous, ces conflits dans la zone du groupe GUAM ont pour origine commune la politique criminelle du régime totalitaire de l'ex-Union soviétique, qui a essayé de semer l'inimitié et de créer un climat de défiance entre les nations.
我们认为,古阿姆集团地区旷日久的冲突有前联专制集团的罪恶政策的共同根源,因为前联试图在各国间散播仇恨的种子和制造互不信任的环境。
Alors que l'utilisation des eaux souterraines fossiles a longtemps été considérée comme non durable, l'application rigide du concept hydrogéologique de débit de sécurité a été assouplie récemment et le niveau admissible d'exploitation tient compte désormais de considérations sociales, économiques et environnementales.
虽然利用古地下水被长期定为是不可续的,但是这一基于严格的水文地质安产额的概念的严格态度最近有所放松,允许开采的范围不再是固定的,而是一个与社会、经济和环境价值有关的相对范围。
Dans ce contexte, il se félicite des efforts que l'ONUDI continue de déployer pour établir et renforcer son partenariat avec le PNUD, l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et d'autres organismes.
古阿姆集团为此赞赏工发续努力建立并加强其同开发计划署、世界贸易(世贸)、联合国粮食及农业(粮农)、联合国环境规划署(环境规划署)和其他机构之间的伙伴关系。
La dégradation résultant des activités humaines - érosion, salinisation, saturation en eau, appauvrissement des eaux souterraines fossiles, pollution par des substances chimiques non dégradables, acidification et eutrophisation - a des conséquences socioéconomiques, notamment une réduction de la productivité des sols pendant de longues périodes exigeant des programmes de régénération coûteux.
人为的环境退化有以下表现形式:土壤侵蚀、盐渍化、渍水以及古地下水枯竭,不可降解的化学物质造成的污染、酸化和富营养化等;这些形式产生了种种社会经济后果, 例如:土地生产力长期下降、需要实施昂贵的恢复方案等。
Le Comité a remercié l'École polytechnique de Turin, l'Institut d'études supérieures Mario Boella, l'Institut électrotechnique italien Galileo Ferraris, la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) d'Argentine et l'Institut Mario Gulich d'études spatiales avancées pour les bourses qu'ils offraient à l'appui d'études postuniversitaires sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) et sur l'écoépidémiologie.
委员会感谢都灵理工大学、Mario Boella研究院、国家伽利略机电研究所、阿根廷国家空间活动委员会和马里奥·古里奇高级空间研究所分别为球导航卫星系统和环境流行病学研究生课程提供了研究金名额。
Le Comité a remercié l'École polytechnique de Turin, l'Institut d'études supérieures Mario Boella, l'Institut électrotechnique italien Galileo Ferraris, la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) d'Argentine et l'Institut Mario Gulich d'études spatiales avancées pour les bourses qu'ils offraient pour des études postuniversitaires sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) et sur l'écoépidémiologie.
委员会感谢都灵理工大学、Mario Boella研究院、国家伽利略机电研究所、阿根廷国家空间活动委员会和马里奥·古里奇高级空间研究所分别为球导航卫星系统和环境流行病学研究生课程提供了研究金名额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。