Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,,奖会有很多的改进.
Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.
当然,,奖会有很多的改进.
De même, le taux de scolarisation des étudiants de 20-29 ans ne progresse plus.
,20到29岁的就学率也没有上升。
De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.
,我们错误以为阿兹海默症是个正常的老化过程。
De même que la taxe versée à d’autres entreprises de fabrication est déductible.
,付给其制造企业的交易税也是可以扣减的。
De même, il importe que soit signalé quelles sont les nouvelles recommandations.
,新的建议也应当注明。
On peut encore citer ici, à titre d'exemple, la question de l'audition des témoins.
,一个有用的例子便是盘问证人。
De nouveaux dangers et défis les menacent tous de la même façon.
新的危险和挑战威胁着们。
La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要小心谨慎。
Également dans ce cas, les hommes et les femmes bénéficient du même traitement.
,两性所受的待遇是相向的。
Il attend la même rigueur de la part du Secrétariat.
墨西哥期望秘书处也能严格。
Ainsi que contre leurs lieux de culte et de culture.
也针对们的礼拜和文化场所。
On s'est également inquiété de l'insuffisance des transferts de technologie.
,有人对缺少技术转让表示关切。
Le taux de traitement au cotrimoxazole est de même très limité.
复方新诺明的覆盖范围也很有限。
Aucune étude approfondie de la question n'a été effectuée à ce jour.
,仍需就这一问题进行透彻研究。
De même, l'OACI soutient l'esprit du projet de convention générale à l'étude.
民航组织持建议的全面公约草案的重点。
Le Maroc a également précisé que la discrimination est criminalisée dans son droit du travail.
摩洛哥称,劳工法将歧视定为刑事罪。
De même, l'autonomie et l'intégration des personnes handicapées doivent être encouragées.
,应鼓励残疾人自立以及们的社会融合。
Nous voulons également féliciter l'Ambassadeur Ouane pour sa remarquable contribution en septembre.
我也祝贺乌瓦纳大使9月份的杰出的工作。
De même, des mauvais traitements ont été signalés au centre de détention provisoire de Gali.
,在加利的审前拘留中心也传出虐待事件的报告。
Il appuie également l'actualisation du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
,印度政府赞成更新《安全理事会惯例汇辑》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。