Mais serons-nous un jour exactement les mêmes?
但我们究竟会不会变成同?
Mais serons-nous un jour exactement les mêmes?
但我们究竟会不会变成同?
L'Angola nous offre un tableau tout aussi déprimant.
哥拉情况同让沮丧。
Monsieur Linh et l’enfant ne sont pas seuls sur le quai.Ils sont des centaines, comme eux.
岸上不只是林先生和他孩子,还有几百个跟他们同境遇。
Le trafic des enfants en Sierra Leone est un autre sujet de préoccupation.
同让忧虑是塞拉利昂贩卖儿童现象。
On n'avait pas du tout offert à l'auteur le même service qu'aux Norvégiens de souche.
提交根本没有获得与挪威本国同服务。
De même, une deuxième unité riveraine, également d'environ 200 hommes, a été déjà approuvée.
同大约200第二支沿河部队已经得到批准。
Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500万已经死于艾滋病毒/艾滋病,并且同现在面临这种可怕前景。
La santé constitue également un aspect important des besoins fondamentaux de l'être humain et de la sécurité humaine.
健也同是基本需求和全障重要组成部分之一。
La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.
后来,同那个在另一个帮助下,再次试图使申诉离开大堂。
La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.
后来,同那个在另一个帮助下,再次试图使申诉离开大堂。
Une balle aurait été tirée dans le pied d'une autre personne arrêtée dans les mêmes circonstances pour la faire avouer.
另一名在同情况下被捕,据称脚上中了一弹,以逼他招供。
Ils étaient également plus enclins à s'engager et à contribuer à des activités à but philanthropique d'organisations à but non lucratif.
同这些也极为可能从事慈善工作,帮助非营利组织。
Les États Membres voulaient, à juste titre, que les services de conférence fournis à Vienne soient de la même qualité qu'ailleurs.
会员国要求维也纳会议服务质量水平同其他地点一,是合理,然而维也纳工作员职等低于其他工作地点从事同工作。
Ces instruments interdiront également de mettre des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques à la disposition des personnes, entités et groupes visés.
按照上述文书,还将禁止对同提供任何资金和其他金融资产或经济资源。
C'est ce qui rend l'idée d'un système monétaire mondial coopératif si convaincante, au même titre que l'idée d'un système commercial multilatéral.
这就是为什么合作性全球货币体系提议和边贸易体制提议同吸引。
Les réfugiés et les demandeurs d'asile jouissent des mêmes droits au recours légaux que les Malawiens et peuvent saisir les tribunaux.
难民和寻求庇护者享有和马拉维同法律补救措施,并且有机会诉诸法院审理。
À cet égard, le Comité rappelle que «la même question» concerne les mêmes auteurs, les mêmes faits et les mêmes droits substantiels.
为此,委员会回顾,同一事项涉及同提交、同事实和同实质性权利。
Cependant, la Hongrie a aussi souligné les inconvénients habituels de ces réunions, en particulier le fait que les «participants étaient souvent les mêmes».
但是,匈牙利还扼要指出了众所周知这种会议和讲习班不利之处,特别是“参加者常常是同”。
Ces derniers peuvent aider à trouver l’ascendance d’une personne lorsqu’on les met en relation avec d’autres groupes de personnes porteuses des mêmes marqueurs.
通过与另一组携带同标记对比,后者可以帮助寻找一个直系祖先。
De même, par sa nature, l'emploi ou la profession d'une personne est souvent la raison ou le résultat d'un comportement discriminatoire vis-à-vis de celle-ci.
同,某个工种或职业性质也往往成为致使此遭受歧视原因或后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。