Lorsque la maladie ne tue pas, elle peut provoquer la cécité, la malnutrition, la surdité ou la pneumonie.
患了麻诊即使不死,也可能失明、营养不良、失聪或得肺炎。
Lorsque la maladie ne tue pas, elle peut provoquer la cécité, la malnutrition, la surdité ou la pneumonie.
患了麻诊即使不死,也可能失明、营养不良、失聪或得肺炎。
Beaucoup d'enfants sont sourds ou malentendants en raison du vent, du sable et de maladies non traitées comme la méningite.
由于风、沙和诸如脑膜炎这些未曾治疗过的疾病,许失聪或者听力减弱。
Les enfants sourds étudient dans des écoles spéciales, l'enseignement reconnaissant le langage des signes comme la langue maternelle des enfants sourds.
失聪在特殊学校学习,爱沙尼亚教育制度承认手势语是失聪的语。
Plus de 3 600 jeunes Américains ont été envoyés à la mort, et plus de 25 000 autres sont revenus chez eux mutilés, aveugles, sourds ou handicapés à vie.
600国年轻人命丧战场,25 000国年轻人如今肢体残缺、失聪失明或带着终生残疾地回到祖国。
Par exemple, il faut que les élèves non entendants apprennent le langage des signes et que les élèves non voyants étudient le braille au début de leur scolarité.
例如,在开始教育之时,失聪学员需要学习手语,失明学员需要学习盲文。
Par ailleurs, 55 % des parents d'enfants arriérés, 53 % des parents d'enfants aveugles, 72 % des parents d'enfants sourds et 16 % des parents d'enfants handicapés physiques possédaient les connaissances correctes.
的弱智、53%的失明、72%的失聪以及16%的肢体残疾具有正确的知识。
Dans la bande de Gaza, des écoles pour malentendants ont accueilli, dans les classes primaires, bibliothèques et salles de jeu, des enfants d'écoles traditionnelles et de classes spécialisées.
加沙地带失聪学校提供初级教育,建立了图书馆和游戏室,正常学校的学生和特殊教育班级的学生均可以到那里活动。
L'attitude souhaitable a été constatée chez 65 % des parents d'enfants arriérés, 67 % des parents d'enfants aveugles, 73 % des parents d'enfants sourds et 66 % des parents d'enfants physiquement handicapés.
研究发现65%的弱智、67%的失明、73%的失聪以及66%的肢体伤残具有理想的态度。
Selon les réponses reçues, dans 30 des 114 pays étudiés, les enfants sourds n'avaient pas accès à l'éducation en langue des signes, et dans 23 pays, rien n'était publié en braille.
答卷显示,114个国家中有30个国家没有为失聪提供手语教学,23个国家没有提供盲文教材。
Les personnes aveugles ou sourdes ayant des besoins spécifiques, il s'avère plus efficace de conserver des systèmes d'éducation spécialisée dans lesquels on privilégie davantage la qualité de l'enseignement dispensé aux handicapés, plutôt que d'intégrer cet enseignement dans le système éducatif ordinaire.
鉴于失明或失聪的人需要特殊,与其将他们纳入正规教育系统,不如为他们继续开设特别学校,这样效果更好,更有助于残疾人获得较高质量的教育。
Les personnes qui sont orphelines, aveugles, sourdes, handicapées au premier ou au deuxième degré, mères d'enfants de moins de six ans, ainsi que les personnes hospitalisées peuvent également acquérir le statut d'étudiant ou de candidat à un doctorat ou à un diplôme de spécialité.
孤、盲人、失聪者、一等或二等残疾人、有六岁以下婴幼的亲、以及长期住院的人也可以取得学生地位,并可以攻读学位,或接受专业化培养。
L'un des programmes établis à l'intention des personnes handicapées par le Ministère des affaires familiales a fourni, en collaboration avec une organisation non gouvernementale, une formation à des sourdes qui souhaitent monter leur entreprise, et leur apprend les techniques modernes ainsi que des notions de fiscalité.
家庭事务部为残疾人士制定了一些计划,其中一项计划需要非政府组织的共同管理,该计划为希望创业的失聪妇女提供培训,让她们掌握现代技术和税收制度。
À partir d'un étalon normalisé, l'étude a fait apparaître que 53 % seulement des parents d'enfants arriérés possédaient les connaissances souhaitables en matière de santé, de prévention, d'évaluation, de détection des handicaps, de réadaptation, d'éducation et de satisfaction des besoins psychosociaux, suivis par les parents d'enfants aveugles (60 %), d'enfants sourds (71 %) et ceux d'enfants handicapés physiques (73 %).
根据一项标准化评分办法,研究发现弱智的关于其幼年子女健康、预防、评估、确认、康复、教育和心理需求的知识只达到理想水平的53%。 失明的知识达到理想水平的60%,失聪达到71%,肢体残疾73%。
L'Ouganda a pu bénéficier de l'appui financier du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les personnes handicapées pour mettre en oeuvre divers projets visant à venir en aide aux personnes ayant des difficultés à se déplacer, à enseigner le langage des signes, à venir en aide aux sourds et à éduquer les parents d'enfants handicapés.
乌干达得到了联合国残疾问题自愿基金的财政援助,用以实施一项轮椅计划,用于教授手语,帮助全国失聪者协会,并制定残疾家长的教育计划。
Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.
应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,在瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题的特殊(矫正)教育机构和弱智特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育的,根据他们的年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱的残疾、失聪、后天失聪的、失明、弱智、患结核病和少年犯)建立了特殊的机构、班级和寄宿学校。
Les États parties ont fini par déterminer que la catégorie réadaptation physique et appareillage en prothèse englobait la fourniture de services de réadaptation et de physiothérapie, la fourniture de prothèses et d'appareils pour handicapés dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes ayant survécu à l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou étant devenues sourdes.
缔约国已将身体康复和假肢视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎伤害、失明或失聪的地雷受害者身体方面的福利。
Les États parties en sont venus à considérer que, pour répondre aux besoins des victimes de mines terrestres, il fallait prendre en compte cet aspect en prévoyant des services de réadaptation et de physiothérapie et en fournissant des prothèses et des appareils pour handicapés (chaises roulantes, béquilles, etc.) dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes réchappées de l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou devenues sourdes.
缔约国已将满足地雷受害者的这方面需要视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和诸如轮椅和拐杖等辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎受伤、失明或失聪的地雷受害者身体方面的福利。
Les États parties en sont venus à considérer que, pour répondre aux besoins des victimes de mines terrestres, il fallait prendre en compte cet aspect en prévoyant des services de réadaptation et de physiothérapie et en fournissant des prothèses et des appareils pour handicapés (chaises roulantes, béquilles, etc.) dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes ayant survécu à l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou devenues sourdes.
缔约国已将满足地雷受害者的这方面需要视为提供康复和理疗服务以及提供假肢器械和诸如轮椅和拐杖等辅助装置,促进那些断肢、胸腹和脊椎受伤、失明或失聪的地雷受害者身体方面的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。