La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大多数监狱建筑都很破旧,处于年久失、严重毁坏状态。
La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大多数监狱建筑都很破旧,处于年久失、严重毁坏状态。
Ceux-ci sont toutefois souvent anciens et leur structure s'est dégradée avec le temps.
结果,芬兰到处都是水井,尽管农村很多水井都已陈旧,结构年久失。
N'ayant guère été entretenus au cours des dernières années, la plupart des bâtiments scolaires du pays sont délabrés.
由于年久失,该国大多数学校校舍状况日渐恶化。
L'ancien régime édifiait des palais, laissant les écoles se délabrer; aussi avons-nous entrepris de reconstruire plus d'un millier d'écoles.
旧政权建了一座座宫殿,学校却年久失;我们则正在重建1 000多所学校。
La grande majorité (72 %) des personnes interrogées considèrent que les monuments sont en général dans un état dégradé.
被调查人员中大多数(72%)认为遗址文物一般都正处于年久失状态。
Dans l'ensemble, le système routier est en mauvais état parce que trop ancien, endommagé par les cyclones et mal entretenu.
由于飓影响和道路年久失,公路系统状况普遍很差。
Dans l'ensemble, le réseau routier est en mauvais état parce que trop ancien, endommagé par les cyclones et mal entretenu.
由于飓影响和道路年久失,公路系统状况普遍很差。
En mettant à mal une infrastructure déjà fragile et négligée, le conflit a aggravé la détresse des habitants de Kisangani.
这场冲突加重了对已经脆弱不堪、年久失设施压力,使桑加尼居民雪上加霜。
La loi sur la santé publique (Public Health Act) donne au Gouvernement le pouvoir de remédier au délabrement des logements privés.
《公共卫生法案》授权政府处理那些年久失私有住宅。
Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.
柬埔寨法院条件极为困窘;在许多情况下,法院建筑已经年久失,濒临倒塌。
Cette charge est alourdie par l'existence d'une voie ferrée vétuste longue de 1 200 kilomètres, le long du principal axe routier dans ce couloir.
该走廊主要道路网沿线1 200公里长铁路网年久失,加重了这一负担。
En Guinée-Bissau, comme dans la plupart des pays sortant d'un conflit, les infrastructures ont subi d'importants dégâts, quand elles ne sont pas complètement délabrées.
同刚刚摆脱冲突劫掠大多数国家一样,几内亚必绍设施遭受到重大破坏,或者年久失。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局和海关总署地年久失,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。
Les installations sont vétustes et sujettes à des défaillances, l'équipement de lutte contre l'incendie est insuffisant et les dispositifs d'aération et de refroidissement laissent à désirer, d'où de fréquentes surchauffes d'éléments de matériel particulièrement importants.
此外,设备老化年久失,消防能力有限,加上空气流通以及制冷情况不良,往往造成重要硬件系统过热。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局和海关总署地年久失,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。
L'investissement public dans la voirie, s'ajoutant au bon fonctionnement de la majeure partie des concessions routières dans le pays, a permis de restaurer une bonne partie du réseau routier qui se trouvait en très mauvais état.
由于有对公路公共投资,加上国家大部分租让道路运作令人满意这一事实,公路网络中大部分公路虽然年久失,但尚能维持。
À cet égard, la Commission économique pour l'Afrique a indiqué au Bureau des services de contrôle interne que le problème de la détérioration des infrastructures ferroviaires dans les pays en développement, en particulier en Afrique, méritait une attention.
在这方面,斐济经委会告诉监督厅,发展中国家、特别是非洲国家铁路系统年久失问题值得重视。
Ajoutées à l'âge et à la détérioration du réseau qui résulte d'un entretien insuffisant, l'absence de pièces de rechange et l'augmentation de la demande provoquée par la croissance démographique ont soumis les installations de production d'énergie à de fortes pressions.
部件缺乏,而对电力需求却增加了,再加上电力网年久失,每况愈下,这一切使电力生产设施难以满足需要。
Cela signifie, entre autres, la réduction du nombre de zones peu sûres, l'installation de systèmes antivols dans les foyers, la mise en place d'un éclairage adéquat dans les rues, la prévention du délabrement et la garantie de la disponibilité et de l'accessibilité des installations et des services.
这意味着,例如,减少不安全领域数量、在家中安装防盗系统、确保有充分街道照明、防止设施年久失及保证设施和供应便利和可用性。
HC évoque un certain nombre de problèmes tels que la surpopulation carcérale, les conditions matérielles précaires dans les anciens bâtiments de la prison d'Idrizovo et dans celle de Skopje, et la nécessité d'améliorer sans tarder les conditions de vie des patients dans les établissements psychiatriques de Demir Hisar et de Negorci.
赫尔辛委员会报告了监狱拥挤状况,Idrizovo和斯科普里监狱建筑年久失,物质条件恶劣,认为必须立即改善Demir Hisar精神病医院和Negorci精神病医院病人生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。