1.Je suis heureux de vous annoncer que la plupart des familles qui avaient été déplacées par les inondations ont été réinstallées dans des zones sûres.
我很高兴地向大报告,因洪水而流离失所大多已经在安全地区得到重新安顿。
2.Toutefois, la Commission des affaires concernant les mineurs et les responsables des établissements de soins ne font pas le nécessaire pour que les enfants soient logés une fois qu'ils ont quitté ces établissements.
然而,未成年人事务委员会和孤儿院主管当局没有采取必要措施确保儿童离开孤儿院后得到安顿。
3.Des problèmes persistants liés à la propriété foncière, à la pénurie de terres et à l'absence de possibilités économiques autres que les activités agricoles freinent considérablement la réinsertion économique des réfugiés rentrés chez eux et qui sont pour la plupart d'origine rurale.
4.La tâche principale consiste à assurer la coordination entre les membres des secteurs pour la disposition de soins immédiats et de protection aux enfants et aux femmes dans les régions dévastées par le cyclone (les divisions d'Ayeyarwady et de Yangon), et à assurer la mise en place de normes communes et de structures coordonnées qui peuvent promouvoir la couverture intégrale des populations touchées.