Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主决你的情感上的适应力。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主决你的情感上的适应力。
Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.
呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均为了给孩子提供社会、道德和情感上的保护。
La protection sociale, morale et affective des enfants mineurs peut être assurée même en dehors d'un environnement familial.
即使脱离任何形式的家庭,也能确保未成年人受到社会、道德和情感上的保护。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、情感或经济上的虐待。
Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.
由于卷入本案,Madafferi先生的子已经出现情感和言语上的障碍。
Mon pays et mon peuple comprennent mieux que beaucoup d'autres la véritable souffrance et la confusion suscitées par cette tragédie.
我和我人民比其他人更懂得这种悲剧发生之后的真实苦痛和情感上的暧昧。
C'est difficile d'y croire, mais si c'est vrai, comme ce qu'il montre dans la pub, ca serait une grande invention.
如果真能修补得不留痕迹,那确实太神奇了。什么时候也发明出来一种神丹妙药,类似于‘忘痕水’,专门修补情感上的裂痕。
Les méthodes de profilage fondées sur l'appartenance ethnique, l'origine nationale ou la religion peuvent perturber profondément ceux qui les subissent.
基于族裔、民族和宗教的貌相办法可能会使受其影响的那些人情感上受到深深的伤害。
La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.
对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。
Les parents ou tuteurs légaux doivent aussi participer à la procédure car ils peuvent fournir une assistance générale, psychologique et affective à l'enfant.
父母或法定监护人也应当到场参加诉讼,因为他们能够向相关儿童提供某些心理和情感上的支持。
Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.
这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。
Cette inégalité émotionnelle se reflète en particulier dans le temps qu'il faut pour accepter de divorce; elle n'a donc que peu à voir avec le sexe.
这种情感上的不平等表现花时间情感上接受和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。
Les répercussions sur les peuples autochtones, chez les femmes et les enfants en particulier, étaient considérables et sources de maux physiques, sociaux, émotionnels et spirituels.
对土著人民的影响,尤其对儿童和的影响相当大的,造成了心理、社会、情感和精神上的创伤。
Le troisième objectif du sous-programme est de veiller à ce que tout le personnel soit physiquement, psychologiquement et émotionnellement apte à s'acquitter de ses fonctions.
第三个次级方案的目标确保所有工作人员身体、心理和情感上适合履行自己的职责。
La grande majorité de ces enfants vont probablement vivre sans soutien affectif, dans le dénuement le plus total et sans aucune perspective d'avenir. Si nous n'agissons pas
其中绝大多数儿童有可能没有情感上的支持、没有基本物质必需品和没有任何前途可言的环境下生活。
Nous avons montré de quelle manière, en termes généraux, les enfants sont protégés sur le plan social, moral et affectif lorsqu'ils sont placés en dehors de leur famille d'origine.
至此我们已阐明,当子脱离其生身家庭时,一般情况下如何对其进行社会的、道德的和情感上的保护。
La capacité d'enfanter peut être un avantage pour les femmes dans la mesure où elle leur procure des satisfactions émotionnelles, mais elle peut aussi être une servitude, une barrière, un obstacle.
能够生儿育可能件好事,因为它使得到情感上的满足,但它也可能带来苦恼、造成困难甚至障碍。
Nous devons adopter une législation qui prévienne et élimine toutes les formes de violence - qu'elle soit physique, sexuelle ou affective - et punisse sévèrement tous les actes de violence.
我们还必须制订相应法律,惩罚、防止和消除一切形式的暴力,无论它肉体上的、性方面的还情感上的,并且严厉惩处暴力行为。
D'énormes difficultés émotionnelles les empêcheront souvent de faire état de ce qu'elles ont subi; elles savent en particulier que leurs déclarations seront accueillies avec incrédulité et que le coupable sera rarement puni.
其中的一个主问题,报告这些犯罪时面临着巨大的情感上的障碍,这尤其因别人不相信,而且犯罪者不会受到惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。