Les TIC doivent permettre au Département d'être plus efficace.
信息和信结构用于支持及帮助维和部加强业务效益。
Les TIC doivent permettre au Département d'être plus efficace.
信息和信结构用于支持及帮助维和部加强业务效益。
Les structures et services de TIC sont désormais considérés comme un des moyens et services de base essentiels.
信息和信结构和服务目前已被视为基本工具。
À l'heure actuelle, la propriété des rares personnes structure cellulaire de la technologie de fabrication.
拥有国内目前为数不多民有蜂窝结构制。
Un fonctionnaire de l'Organisation aidera le sous-traitant à choisir l'architecture technique la plus adaptée au SIG.
一名联合国工作人员将主要与承包商一道解决问题,查明最适合综管系统结构并提出建议。
La nouvelle structure informatique est présentée pour la première fois dans le projet de budget-programme pour 2010-2011.
八.108 2010-2011两年期拟议方案预算中第一次反映了新信结构。
La structure de la Division de l'informatique est inchangée.
信息事务司结构保持不变。
À l'heure actuelle, il comporte deux segments.
按目前结构,咨询方案安排分为两层。
Elle facilite les changements structurels et technologiques qui exigent une main-d'œuvre adaptable et mobile.
它还能促进结构和改革,因为这种改革需要适应性强可劳力。
La Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure.
管理事务部信息事务司负责有关基础结构方面。
Cela vaut aussi pour d'autres mesures techniques ou structurelles propres à réduire les facteurs de risque sous-jacents.
类似条件也适用于其他与减少基本风险因素相关或结构措施。
Le Comité prie instamment la CEPALC de maîtriser les coûts en utilisant mieux les TIC à sa disposition.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有信息和讯基础结构来节制这方面费用。
Il est limité notamment par les attitudes, l'infrastructure technologique, les connaissances scientifiques et par la question des droits d'auteur.
传播程序中限制因素包括:态度、基础结构、科学知识,以及版权问题。
En ce qui concerne le dépôt d'avis, le degré de sécurité souhaité influe sur l'architecture technique du système.
在备案方面,所希望安全程度将会影响系统体系结构。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
Ce centre mondial vise à encourager une conception structurée du développement des TIC à l'intention des parlements.
全球中心旨在为议会信息和信发展制定结构化办法。
Par opposition, l'Afrique subsaharienne (Afrique du Sud exceptée) régresse dans la structure technologique de la production industrielle et des exportations.
对比而言,撒哈拉以南非洲(不包括南非)在工业生产和出口结构方面则在退步。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推更快和更可持续增长,同时配合结构和变革。
Doté d'une infrastructure adéquate pour les TIC, il est conçu pour concourir sur le marché international des technologies de l'information.
它具有适当信息和讯基础结构,其目是参与国际信息市场竞争。
L'objectif est de définir les spécifications, l'architecture, les performances et le coût d'un futur système européen de surveillance de l'espace.
目是界定未来欧洲空间监视系统规格、结构、性能和费用。
La Commission a mis au point ses propres structures sur le plan technologique et en matière de gestion des données.
赔偿委员会开发了它自己正式体系结构和数据体系结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。