On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”以向民航组织购买。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘处正努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文和技术规范,以便古巴制定和古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标准和技术规范将越来越要,工发组织以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的般要求设计、制造、检查、试验和批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。