1.Le Conseil reste un club fermé, contrôlé et orchestré par un petit nombre.
安理会仍是一个封闭、由少数把持和操控俱乐部。
2.Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
它绝不能被企图利用它作为压迫其借口所把持。
3.Israël doit comprendre qu'il ne jouira jamais de la paix tant qu'il persistera à garder cette terre.
以色列必须了解它只要坚持把持这一地,就永远不会享有和平。
4.Nous avons également essayé de rendre aux institutions, prisonnières d'intérêts personnels et partisans, leur indépendance et leur intégrité.
此外,我们努力使被私和党派利益把持机构恢复独立性和公信力。
5.Toutefois, il est vrai que les partis politiques restent dominés par des hommes, qui privilégient eux-mêmes des collègues masculins.
但事实上,政党依然由男性把持,们倾向于选择男性候选。
6.La taille des ménages dirigés par des femmes est plus réduite, 4,4 contre 5,7, pour les ménages dirigés par des hommes.
妇女把持家庭规模相对较小,户4.4,而男子把持家庭为5.7。
7.La Cour est l'égalisateur qui peut permettre de prouver le contraire de l'adage : la force ne fait pas nécessairement loi.
国际法院提供了平衡手段,它将证明权势并不一定就能把持正义。
8.Les ministères influents, comme les affaires étrangères, la défense, les finances ou le commerce et l'industrie, restent souvent l'apanage des hommes.
拥有实权部委,如外交、国防、财政、贸易与工业等仍主要由男子把持。
9.Elles sont souvent victimes de harcèlement sexuel, et les médias, dominés par les hommes, diffusent parfois des images négatives sur les femmes.
媒体由男子把持着,有时宣传负面妇女形象。
10.Israël doit se rendre compte qu'il ne peut pas garder la terre des autres et jouir en même temps de la paix.
以色列必须意识到它不能再把持着地而同时享有和平。
11.Il y a eu plusieurs cas de personnalités ne détenant pas la nationalité ivoirienne qui ont occupé des fonctions élevées dans le pays.
非科特迪瓦国籍者把持该国高位事例也不少。
12.Les femmes représentent toujours environ 75 % des salariés alors que les hommes occupent plus de 85 % des postes au sommet de la hiérarchie.
妇女占雇员数75%;而男子把持85%以上高级领导职务。
13.Des efforts dispersés et les manipulations auxquelles se livrent les belligérants peuvent mettre en danger des accords arrachés de justesse pour l'acheminement de secours.
工作重叠和交战方把持操纵会危及脆弱准入协议。
14.Le nombre de femmes dans les différents secteurs d'enseignement augmentait et les femmes avaient pénétré des domaines qui étaient traditionnellement dominés par les hommes.
各级教育领域妇女数正在增加,妇女已进入传统上由男子把持领域。
15.J'ai exprimé notre soutien total au plan d'action global du Ministre des affaires étrangères, M. Shihab, visant à mettre fin à la crise des réfugiés.
16.«Il y a un petit groupe qui commande dans la prison; ils frappent les gens; ils ordonnent des assassinats; ils organisent le trafic de drogue».
“监狱被一小撮把持;们打;们命令杀;们控制毒品贩卖。”
17.Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.
分离主义者把持权力唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给们军事、力和技术资源。
18.C'est un chiffre inquiétant, étant donné qu'elles se trouvent entre les mains de criminels, de terroristes, d'insurgés armés, de séparatistes ou d'autres acteurs non étatiques.
此数字令吃惊,主要鉴于它们由罪犯、恐怖分子、武装暴动者、脱离主义分子及其它非国家行为者所把持。
19.Parallèlement, dans plusieurs cas, les processus participatifs n'ont pas été suffisamment appliqués pour affronter l'élitisme de la direction locale et la domination de l'administration techno-bureaucratique.
20.Les métiers dans lesquels les femmes sont traditionnellement employées sont moins rémunérateurs que ceux exigeant des niveaux de qualification similaires mais réservés de préférence aux hommes.