L'éducation préscolaire est un facteur clef de l'intégration des enfants roms en milieu scolaire.
学前教育是招纳罗姆人儿童入学的关键要素。
L'éducation préscolaire est un facteur clef de l'intégration des enfants roms en milieu scolaire.
学前教育是招纳罗姆人儿童入学的关键要素。
Encouragée par ce nouvel intérêt, l'Armée brésilienne a décidé d'admettre des femmes dans divers domaines.
随着妇女对从军兴趣的增长,巴西军队开始在各个工作领域招纳妇女。
Ils ont réussi à recruter 9 792 membres au total, comme l'indique l'annexe VIII.
如附件八所示,妇女生产者织已经成功招纳9 792名成员。
Dans la suprématie de la crédibilité de la société à sa base, le recrutement d'un grand nombre de personnel professionnel et de qualité des gestionnaires.
公司本着信誉至上为核心,招纳大批专业的工作人员和高素质的管理人员。
Dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie, des groupes insurgés continuent d'enrôler des enfants pour leur faire poser des mines terrestres et des explosifs.
在俄罗斯联邦车臣共和国,体继续招纳儿童,利用他们布置地雷和爆炸物。
La traite est un phénomène complexe qui a été rendu encore plus insidieux par sa nature clandestine et, de plus en plus, par le recours à l'informatique comme outil de recrutement.
人口贩运是一个复杂的现象,由于其秘密的性质而甚至变得更为隐蔽,并且越越多地使用现代信息技术作为招纳手段。
Il organise le colloque avec l'industrie qui se tient lors de la session annuelle du Sous-Comité scientifique et technique et il aide les équipes à faire participer des entités non gouvernementales appropriées.
外空事务厅织科学和技术委员会年会期间的行业界专题讨论会,并协助行招纳适当的非政府实体参加活。
Le Directeur général dit qu'il n'hésitera pas à faire appel à des experts de haut niveau d'autres organisations, et même du secteur privé, et à adapter les meilleures pratiques disponibles, notamment la prospection de talents.
他将毫不犹豫地从别的织机构,包括私营部门,招纳最高级的专家,并尽可能采用最好的做法,包括人才搜寻。
Par exemple, dans la région de Meiram, au sud d'Abyei, des affrontements entre forces de l'APLS et Forces armées soudanaises liés à l'intégration des anciens autres groupes armés ont provoqué le déplacement d'environ 2 000 personnes.
例如,在阿卜耶伊南面的梅兰地区,苏人解部队和苏丹武装部队因招纳前其他武装体问题爆发冲突,使约2 000人流离失所。
Toutefois, sa mise en œuvre a été très lente et sporadique, et elle se heurte à de nombreuses difficultés, notamment l'attitude généralement adoptée par le public à l'égard de l'intégration des enfants handicapés dans les écoles ordinaires aux côtés des autres enfants.
然而,实施一直很慢,而且不一致,存在大量限制,包括公众对正规学校招纳残疾儿童与其他儿童一起上学所采取的普遍态度。
En ce qui concerne la question des contrats permanents et la notion de fonctionnaire de carrière, certains membres estimaient que les organisations devaient tendre à s'ouvrir sur l'extérieur de manière à encourager du personnel nouveau, au lieu de s'attacher à retenir indéfiniment le personnel sur la base de contrats à durée indéterminée.
关于长期合同的问题以及长期服务的概念,一些成员认为,各织应着眼于开放,鼓励招纳新的人才,而不是继续普遍保留无限期合同安排。
Au vu de l'intérêt que le Secrétaire général porte aux recrutements aux postes de la classe D-2 et au-delà, les avis de vacance concernant les postes de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint ne sont plus seulement communiqués aux États Membres et entités en tant que de besoin, mais sont aussi fréquemment publiés dans des médias internationaux, ce qui permet d'attirer un plus grand nombre de candidats et de candidates originaires de différents pays.
鉴于秘书长对D-2及以上级别高级任命的直接重视,助理秘书长和副秘书长职位除视情况向会员国和其他实体通报之外,现在还经常在国际媒体发布通知,从而有利于招纳无论是地域还是性别上更广泛的应聘人员。
Nous constatons avec une grande préoccupation que les mineurs vivant dans des conditions difficiles risquent souvent de tomber dans la délinquance ou d'être facilement recrutés par des groupes criminels, y compris des groupes impliqués dans la criminalité transnationale organisée, et nous nous engageons à prendre des contre-mesures afin de prévenir ce phénomène croissant ainsi qu'à inclure, le cas échéant, des dispositions en faveur de la justice pour mineurs dans les plans nationaux et les stratégies internationales de développement et à inclure l'administration de la justice pour mineurs dans nos politiques de financement de la coopération pour le développement.
我们极为关切地认识到,处境困难的少年常常有走上犯罪道路的危险或容易变成犯罪集,包括涉及跨国有织犯罪的集的招纳对象,我们承诺采取对策防止此种现象的发展,必要时在国家发展计划和国际发展战略中列入有关少年司法的内容,并将少年司法的实施列入我们的发展合作供资政策之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。