1.Si le Contractant sollicite des droits d'exploitation, il propose des zones à réserver et à utiliser exclusivement comme zones témoins d'impact et de préservation.
如承包者申请开发权,承包者应提议专门拨作影响参照区和保全参照区区。
2.Si le contractant sollicite des droits d'exploitation, il propose des zones à réserver et à utiliser exclusivement comme zones témoins d'impact et zones témoins de préservation.
如承包者申请开发权,承包者应提议专门拨作影响参照区和保全参照区区。
3.Même avec des estimations modestes, le coût pourrait être estimé maintenant à un niveau plus proche de 1 000 milliards de dollars soit près de 20 fois le montant réservé pour l'ADP en déclin.
是保守估计,目代价也会接近10000亿美元左右,几为拨作日益减少官方发展援助二十倍多。
4.Une stratégie qui s'attaquerait à ces aspects du fardeau de la dette qui pèse sur l'Afrique déclencherait une réaction en chaîne positive en permettant d'investir dans les infrastructures et en créant des conditions favorables aux investissements privés et à la création d'emplois.
5.Il a établi que le volontaire en question avait déposé les fonds sur son compte bancaire personnel et n'avait rien fait pour les rendre à leur destination initiale ou les restituer à la Mission jusqu'à ce que le problème ait été découvert à la faveur de vérifications de comptes.
6.Certains donateurs ont ouvert des crédits importants pour financer des projets de développement dans des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne mais, en raison des problèmes actuels sur le terrain, les projets sont au point mort et les sommes en question pourraient très bien retourner dans les trésoreries publiques des donateurs.
7.Au cours des années à venir, on créera des indicateurs qui permettront d'inventorier, dans les rubriques budgétaires qui ne traitent pas spécifiquement de l'équité, les dépenses consacrées à cette thématique; on pourra ainsi faire mieux ressortir, à l'échelle de l'UIT, l'ensemble des ressources mobilisées pour les questions relatives à l'équité.
8.En vertu de l'article 13 de la loi de 2002 sur la lutte antiterroriste, le Ministre de la justice prend les mesures voulues en vue d'identifier, repérer, geler, saisir ou confisquer les fonds utilisés ou destinés à être utilisés pour commettre des actes terroristes, ainsi que les produits de telles activités.
9.La délégation thaïlandaise est d'avis que la prestation d'une assistance technique est la fonction la plus importante de l'ONUDI, et que la portion de 6 % du budget ordinaire allouée aux dépenses de coopération technique est essentielle à cette fonction, en ce sens qu'elle vient en complément de contributions volontaires versées au titre de l'assistance technique.
10.Aux termes de la loi en question, les délits suivants sont considérés comme des actes de terrorisme même s'ils sont perpétrés pour des motifs politiques : meurtre; vol accompagné de contraintes exercées sur des individus, des autorités ou des moyens de transport ou de communication; actes de sabotage de biens publics ou de biens destinés à une utilisation publique, même s'ils appartiennent à un État tiers; fabrication, contrebande ou possession d'armes, de munitions, d'explosifs ou autre matériel en vue de commettre des actes de terrorisme.