Cette prise de conscience renforce l'auto-réflexion sur les pratiques pédagogiques.
提高认识的过程将进一步加强对教学法的自我思考。
Cette prise de conscience renforce l'auto-réflexion sur les pratiques pédagogiques.
提高认识的过程将进一步加强对教学法的自我思考。
Cette situation pose à l'évidence des problèmes aux enseignants quant à l'application de nouvelles méthodes pédagogiques et à l'évaluation adéquate des élèves.
这必然会导致教师在应用新的教学法和对学生进行适当评估时遇到问题。
L'UNICEF a offert une formation en cours d'emploi à 5 000 enseignants afin de les familiariser avec les méthodes utilisées et les aspects pédagogiques des nouveaux manuels.
儿童基金会给5 000名教师提供有关新课本教学法方面的在职培训。
En raison de la qualité des méthodes d'enseignement la Lettonie avait un niveau de connaissances élevé, particulièrement dans les sciences exactes - mathématiques, chimie et physique.
由于高质量的教学法,拉脱维亚拥有很高的知识水平,在精密科学——数学、化学和物理方面尤其如此。
Le fondement théorique du projet résidait dans une approche pédagogique adaptée à 1a situation des enfants combinée aux activités des instituteurs adjoints tziganes, en tant que modèles identificatoires positifs pour les enfants.
该项目的理论基础以儿童为中心的教学法,该教学法结合了罗姆族教师助理对儿童的积极影响。
Le plan d'études de ces écoles prévoit des cours sur l'histoire et les coutumes des Rom et les méthodes pédagogiques commencent à tenir compte des traditions rom en matière d'éducation des enfants.
这些学校的教学纲包括罗姆历史和习俗,在罗姆儿童的教育方面,正在采用考虑到罗姆人培育儿童的风俗习惯的教学法。
L'échange de données d'expérience concernant les innovations entre les ministres de l'enseignement des pays de la Communauté permet d'obtenir des enseignements utiles et de favoriser le transfert et la diffusion des meilleures pratiques.
通过共同体国家教育部长之间关于引进和创新的经验,得了有用的教学法,推动了最佳教育实践的转移和循环。
Le rapport relève que le Ministère de la promotion de la femme a mis un accent particulier sur la sensibilisation du personnel enseignant et sur la promotion d'une pédagogie différenciée selon le sexe (par. 74).
报告提到,提高妇女地位部把重点强调放在对教员的宣传和两性教学法的促进上(第74段)。
Les peuples autochtones ont le droit d'établir et d'administrer leurs propres systèmes et établissements d'éducation où l'enseignement est dispensé dans leur langue et en accord avec les méthodes d'enseignement et d'apprentissage propres à leur culture.
土著人民有权建立并控制他们的教育系统和教育机构,以自己的语言,用适合于自己文化的教学法提供教育。
Pour promouvoir l'égalité entre femmes et hommes dans l'éducation et la formation, le Ministère a mis un accent particulier sur la sensibilisation du personnel enseignant et sur la promotion d'une pédagogie différenciée par rapport au genre.
为了促进妇女与男子在教育和培训方面的平等,提高妇女地位部把重点放在对教员的宣传和性教学法的促进上。
L'utilisation des TIC, associée à la réforme des programmes et des méthodes d'enseignement, peut compenser la pénurie généralisée de laboratoires scolaires observée dans de nombreux pays, par exemple, par la création de «laboratoires virtuels» en ligne.
信通技术的运用,结合经修订的教学课程和教学法的变革,有可能通过基于网络的“虚拟实验室”等方式,弥补许多国家学校实验室普遍匮乏的状况。
Au plan local, des séminaires ainsi que des visites d'échange ont eu lieu entre les trois établissements, ce qui a permis de mettre en commun les connaissances à propos des programmes, de la gestion des classes et des méthodes pédagogiques.
本地3所机构间亦举办了讲座及互访,以有关课程计划、教室管理和教学法的知识。
La Fondation organise des ateliers de formation à l'intention des enseignants et des étudiants qui se destinent à l'enseignement, ainsi que des cours au titre de son programme de mobilisation des écoles, en ayant recours à toute une gamme de méthodes pédagogiques.
和平基金会为教师和教师教导员开设了培训班,并使用各种各样的教学法在学校里引导课堂讨论,这和平基金会学校外展方案的一部分。
Dans le premier cas, une stratégie de sensibilisation a été menée auprès des employés des services du gouvernement au sujet de la nécessité d'éliminer toutes les formes de discrimination au moyen d'ateliers appliquant des méthodes spécialisées et d'une formation reconnue dans ce domaine.
在与公务员建立合作方面,已经开展了一个加强意识的战略措施,通过一些殊的教学法来开展学习以及进行正式的能力培训,鼓励行政管理分支部门的男女职员能够努力消除所有形式的歧视。
L'UNICEF a formé, en collaboration avec le Ministère de l'éducation, 13 000 enseignants aux techniques l'éducation dans les situations d'urgence dans le cadre de sa campagne de « Reprise des classes », et 500 enseignants à la méthode d'apprentissage accéléré, qui est mise en œuvre dans 95 écoles.
儿童基金会与教育部协作,培训了13 000名“应急教育”方面的教师,作为其返校运动的一部分,还对500名教师进行了快速学习课程教学法的培训,这一教学法目前正在95所学校中采用。
En plus de garantir que les écoles étaient mieux adaptées aux enfants, notamment aux filles, sur le plan physique, le projet a permis de former environ 850 instituteurs à la pédagogie axée sur l'enfant et aux techniques scolaires et pédagogiques faisant appel à la participation.
除了确保学校的物质条件对儿童、女生更友好外,该项目在以学生为中心的教学法、参与性课堂教学法方面培训了约850名教师。
Les écoles des régions où les risques sociaux sont élevés doivent d'urgence faire appel à des équipes interdisciplinaires spécialisées dans la psychologie, le service social et la pédagogie, qui pourraient aussi faire comprendre aux élèves que la diversité culturelle est une richesse collective et combattre ainsi les préjugés.
迫切需要在社会风险较高地区的学校设立心理学、社会服务和教学法等方面的跨学科工作组,以便传播文化多样性意识,将多样性视为一种丰富共有文化的因素,从而消除歧视。
Elle reconnaît que chaque enfant a des caractéristiques, des intérêts, des aptitudes et des besoins d'apprentissage qui lui sont propres, et que les élèves qui ont des besoins particuliers doivent avoir accès à l'enseignement général et être intégrés dans cet enseignement grâce à une pédagogie axée sur l'enfant.
融合型教育认识到,每一儿童都具有独的性、兴趣、能力和学习需求,而具有殊教育需要的学员必须通过以儿童为中心的教学法有机会融入普通的教育体制,并得到这一体制的包容。
Les universités et les collèges universitaires ont été mis dans l'obligation de faire rapport au Gouvernement sur leurs objectifs en matière de recrutement de femmes et pour toute déviation par rapport à ces objectifs ainsi que sur l'élaboration de la formation pédagogique des professeurs en matière d'égalité des sexes.
专院校有义务向政府报告各自招聘妇女的目标和偏离此目标的情况,以及对教师进行男女平等教学法培训的进展。
Ses principaux objectifs consistent entre autres à sensibiliser au droit la société dans son ensemble et les filles et les femmes en particulier, à assurer des services de consultation juridique et à élaborer, publier et diffuser des ouvrages didactiques et d'autres supports de même nature dans le domaine du droit.
该组织开展活动的主要有:在居民、女孩和妇女中宣传法律知识;提供法律咨询服务;编制、出版和传播法律方面的教学法材料、教具和书本等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。