Toutefois, certaines déclarations publiques de responsables gouvernementaux ont contredit cette position.
,政府官员所作的一些公开发言却与这种立场有抵触。
Toutefois, certaines déclarations publiques de responsables gouvernementaux ont contredit cette position.
,政府官员所作的一些公开发言却与这种立场有抵触。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
Elle demande si la délégation voit un désaccord entre le système de tutelle masculine et la Convention.
她询问,代表团是否发现男子监管制度《公约》有抵触之处。
Cette situation met en danger la paix et est contraire aux intérêts des peuples arabes et du monde.
这平,并造成一种与其人民的利益世界的利益有抵触的局面。
La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.
这种情况特别令人不安有两个相互抵触的原因。
Elle serait néanmoins contraire aux procédures prévues par le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation.
但这样做与《联合国财务条例细则》所规定的现有程序却有抵触。
Il se demande s'il pourrait y avoir un conflit entre le projet de convention et ces règlements.
他不清楚公约草案这些规章之间是否有可能发生抵触。
Mais nous pouvons constater qu'il y a une forte opposition à la tenue de séances le week-end.
但是我们不难看出人们对于在周末开会有强烈的抵触情绪。
En cas de conflit entre les dispositions de la Convention et celles de la Constitution, c'est cette dernière qui l'emporte.
如果《公约》条款与《宪法》有抵触,以《宪法》规定为。
Si, par contre, elles entrent en conflit, mieux vaudrait qu'il n'y ait pas de règle générale établissant un ordre de priorité.
,如果有抵触之处,规定一条一般性的优先地位规则将是不适当的。
En outre, il a été indiqué que le terme « mesures » paraissait en contradiction avec l'idée générale des dispositions du paragraphe a).
有人进一步表示,“措施”一词看来与(a)段规定的一般要旨有抵触。
De plus, ils n'apprécient guère que la société civile et d'autres parties prenantes leur reprochent de ne pas avoir tenu leurs promesses.
对于民间社会其他方面利用这一机会批评会员国未能履行承诺,会员国有抵触情绪。
Les régimes d'aide judiciaire sont par essence difficiles à administrer parce que des équilibres délicats doivent être trouvés entre des objectifs parfois contradictoires.
法律援助制度本来就难以管理,须在时有抵触的目标之间寻找敏感的平衡。
Un accord international qui a été ratifié par la loi prend le pas sur les lois nationales qui ne sont pas compatibles avec lui.
经法律批的国际协定优先于与其有抵触的阿尔巴尼亚国内法。
Un système qui exigerait le placement de tous les détenus de moins de 21 ans par tranche d'âge serait incompatible avec les objectifs de cette réforme.
因此,建立在21岁以下年龄组所有囚犯的安置办法基础上的制度与改革的目标有抵触。
Étant toujours favorable au dialogue avec les parties concernées, elle a mis en garde le National Council of Women contre les dangers d'une confrontation.
她说,她一直赞成与有关各方进行对话,并提醒(大不列颠)国家妇女委员会,有发生抵触的可能性。
Il y avait des contradictions entre les prescriptions relatives aux états financiers contenues dans la norme IFRS 4 et celles dénoncées par la loi sur l'assurance.
《国际财务报告则》第4号的报告要求与《保险法》的报告要求之间有抵触。
Il est manifeste que l'idée suscite la résistance de certains fonctionnaires et de certains cadres, parallèlement à l'enthousiasme d'autres, comme le ferait tout grand changement.
显,有些工作人员管理人员对这种想法明显有抵触,其他人却满怀热情,这是任何重大的变革都会出现的情况。
Toutefois, Rede Femenista note que dans de nombreux États et municipalités, les administrations concernées rechignent à appliquer les mesures d'action sanitaire inscrites dans les politiques nationales.
,妇女维权网络指出,许多州市镇对于执行国家政策提出的卫生行动有抵触情绪。
La législation, en particulier si elle est très différente des normes et des usages qui prévalaient auparavant, ne peut avoir qu'un effet limité et à terme.
法律,尤其是在它与当前的规范习俗有抵触时,只能产生限制拖延的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。