Les membres de la Société d'enthousiasme pour le service à la clientèle, quelle que soit qu'ils demandent.
本公司热忱为各位顾客服务,有求。
Les membres de la Société d'enthousiasme pour le service à la clientèle, quelle que soit qu'ils demandent.
本公司热忱为各位顾客服务,有求。
Les défenseurs de l'avortement à la demande font peu de cas de la vérité scientifique.
推行有求的人工流产,以科学真理为代价的。
L'idée est d'adhérer aux exigences du service, auront à répondre de la communauté de tout coeur servir les masses.
服务理念有求,有答,全心全意为社区群众服务。
Elle devra en priorité devenir un partenaire accessible et à l'écoute des intervenants nationaux, régionaux et internationaux.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者可以求助和有求的伙伴,联合国的优先事项。
J'ai maintenant de mettre en place l'entreprise au client est centrée sur Dieu, adhérer à la demande de service de première classe!
我公司成立到现在都以顾客上帝为本,服务流有求!
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的切其实圈套,在这奇迹般的有求的幻觉之后可怕的事实。
Elle a donc fait tout ce qui était en son pouvoir pour leur être accessible, répondre à leurs préoccupations et coopérer avec elles.
据,特别代表作出了切努力,便利非政府组织与之接触,并做到有求,这些组织展开合作。
Il faut aussi que le système de santé soit en mesure de répondre aux besoins particuliers des femmes, des enfants, des adolescents, des personnes âgées, etc.
外,卫生制度须有求地满足妇女、儿童、青少年、老年人等等各群体的特定保健需求。
Les précédents prouvaient au Comité que l'organisation avait répondu à ses requêtes antérieures, et le Comité devrait attendre de lire le rapport spécial à la prochaine session.
过去的先例告诉委员会,该组织对委员会以前的要求直有求,因委员会在下届会议时注意阅读这份特别报告。
La Syrie continue aussi à répondre à toutes les demandes de la Commission dans les délais impartis, conformément aux échéances arrêtées d'un commun accord entre les deux parties.
叙利亚对于委员会的要求仍然有求,按照双方商定的期限及时为委员会提供其所需的切信息。
La fourniture de soins spécialisés et adaptés pendant la grossesse, à la naissance et immédiatement après contribue à réduire la mortalité maternelle et, par conséquent, à réduire la mortalité infantile.
在怀孕期间、分娩时刻和产后初期,熟练和有求的护理有助于降低产妇死亡率,从而有助于降低儿童死亡率。
Dans la plupart des pays, il est toujours nécessaire de former les bureaucrates pour qu'ils adoptent une attitude plus souple et plus acceptable et apprennent à traiter avec les collectivités.
在大多数国家,仍然需要对官僚进行培训,使他们采取种更注重基础、更加灵活、更加有求的态度,并学会如何与地方社区打交道。
Malgré ses difficultés financières, le Pakistan a toujours répondu à l'appel lorsque l'ONU lui a demandé de jouer un rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales en participant à des missions.
尽管巴基斯坦面临财务问题,它在联合国要它通过参加维持和平特派团发挥它起的作用时,总有求。
Vu les contraintes budgétaires au sein des Nations Unies, la Cour ne devrait pas se dissimuler le prix d'un traitement aussi favorable par l'Assemblée générale, ni de l'approbation éventuelle d'autres postes supplémentaires, même si cette demande pourrait ne pas être totalement satisfaite.
鉴于联合国的预算限制,国际法院不可将大会的类优待或今后可能批准的增设员额视为想当然,虽然不定能够做到有求。
Nous sommes favorables à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts.
我们赞建立支常备警察队伍的初始运作能力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调致、卓有成效、有求的开办能力,并通过提供咨询意见和专门知识,协助现有的特派团。
Une assistance internationale est indispensable pour que ces États encouragent l'apparition d'institutions de gouvernance adaptables et responsables, comme par exemple des mécanismes de l'état de droit tels que le système judiciaire, l'administration ou les banques centrales, ou encore des règles et mécanismes fiscaux et financiers, les mettant à l'abri de toute rechute vers le conflit.
然而,没有外部的帮助,这无法实现的。 这些国家需要国际援助,才能建立像法治机制这种有求的、负责任的施政机构,包括司法系统、行政管理机构、中央银行和财政和金融规则与机制,并警惕重新陷入冲突的可能性。
Au paragraphe 92 du Document final du Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est déclarée favorable à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts.
大会在首脑会议成果第92段中赞建立支常备警察队伍的初始运作能力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调致、卓有成效、有求的开办能力,并通过提供咨询意见和专门知识协助现有的特派团。
Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.
监督厅在过程中获得方案主管合作的情况不:有的主管有求,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;对有的主管则须多施压力,才能得到要的资料,并且点点滴滴,零星而质量不好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。