J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我刚刚书。
J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我刚刚书。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,所有输入造血尝试均以失败告终。
Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.
小组已采用这个逻辑。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化。
Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.
深刻发言使我们很受启发。
Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.
菲宾提交了其呈件更新。
La Croatie a actualisé son précédent rapport.
克罗地亚更新了呈件。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
菲宾对报告做出了更新。
L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.
阿尔及利亚提交了其呈件更新。
Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
联合王国对报告做出了更新。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套使用,梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为各项协议延伸和补充。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文曾多次被裁定犯有暴力罪行。
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为从没有哪位法国总统在他任期里当爸爸!
La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
克罗地亚对报告做出了更新。
Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.
这类负债只在财务报表附注中披露。
Elle a été émise bien des années avant.
它早在许多年就已发起了。
Il avait été vérifié et sa feuille de navigabilité avait été remplie.
曾接受检查,适航保证单也已填妥。
Précédemment, les fonctionnaires devaient être légalement mariées pour bénéficier du congé payé de maternité.
,女官员必须合法结婚才能享有带薪产假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。