On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、波尔卡舞,后来又有了手风琴伴奏下风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、波尔卡舞,后来又有了手风琴伴奏下风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波尔卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国要像前面发言者一样,感谢两个法和察官:波尔卡、拜、德尔庞特察官和察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我要感谢波尔卡、德尔庞特察官以及拜、察官分别就两刑工作所作报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法(卢旺达问题国际法)和前南斯拉夫问题国际刑事法(前南问题国际法)工作,这也是两个法各自拜先生和波尔卡先生再次恰当呼吁。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢波尔卡和拜两位及德尔庞特和两位察官详细通报,并感谢他们和他们团队在领导两个法时所做有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞尔维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪塞尔维亚人死亡报告还没有正式完成,但是塞尔维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波尔卡总统要求进行独立调查后得出看法:关押在拘留所中囚犯状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。