L'un des principaux obstacles à une production agricole et agroalimentaire accrue en Afrique subsaharienne est l'infestation par la mouche tsé-tsé et la trypanosomiase.
提高撒南非洲粮食和农业产量的最大障碍之一是舌蝇灾患和锥虫病。
L'un des principaux obstacles à une production agricole et agroalimentaire accrue en Afrique subsaharienne est l'infestation par la mouche tsé-tsé et la trypanosomiase.
提高撒南非洲粮食和农业产量的最大障碍之一是舌蝇灾患和锥虫病。
Cette lacune importante du système d'alerte précoce sur les criquets pèlerins étant comblée, il est possible de mieux prévoir les infestations et d'en atténuer les effets.
沙漠蝗虫预警方面的巨大空缺已经成功填补,因此,灾患可以得到更好的预测和及时减轻。
11 Ce sous-programme veillera à assurer l'efficacité, le dynamisme et la bonne coordination de l'action que l'Organisation des Nations Unies mène contre le fléau des mines au moyen de ses activités d'aide humanitaire, sociale et économique.
11 本次级方案本组织对地雷灾患的人道主义、社会和经济援助活动处处都表现出联合国的有效、主动和调反应。
Le Père de la Nation du Bangladesh, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman, avait l'ambition d'édifier un Bengale d'or, où chaque citoyen pourrait vivre dans la dignité, où il n'y aurait ni pauvres, ni analphabètes, ni sans-abri, ni personne souffrant de la faim.
孟加拉国的国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣的孟加拉的梦想,在一个人都能体面的生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。
Les pays cherchent également à remédier aux graves problèmes que les espèces allogènes, les ravageurs et les maladies peuvent poser à cet égard; les mesures adoptées comprennent une collaboration internationale pour réduire les risques de propagation d'infestations à l'occasion des échanges commerciaux et d'autres mouvements transfrontières.
各国还在解决入侵物种和病虫害对森林健康和生产力的严重影响;采取的行动包括国际合作,消除通过贸易和其他跨界移动造成灾患蔓延的危险。
Ce sont des héros, non pas du fait de leur extraordinaire ou inexplicable capacité de se sacrifier mais parce qu'ils sont les héros bien réels, des citoyens qui considèrent la solidarité comme une force motrice dans la recherche de solutions durables aux fléaux qui frappent l'humanité.
他们都是英雄,但不是具有超常和奇特能力意义上的英雄,他们都是现实生活中的英雄,这些公民相信团结就是谋求解决人类灾患的驱动力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。