Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊约翰带头点了花。
Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊约翰带头点了花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
点那凌乱天空坠下点点衰光!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才将点观众激情。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭香烟点了灌木丛。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点了一只药桶。
Quand la passion enflammée un rêve。
当激情点梦想。
'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡烛成功就是它可以点另一支。”
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
在云雾缭绕之将太阳点。
Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.
他们投掷石块并点轮胎。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否为他们点一支蜡烛?
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还点了我们想象力。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄灭各种冲突点。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新点西非希望之。
Il arrive que les Anciens de l'île décident d'allumer un potulama.
求爱成功后,岛内年长者会决定点把。
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验区,打开气管,并点烧器。
Mexico voudrait voir repris les espoirs de dialogue et de paix dans la région.
墨西哥愿意看到该地区对话与和平希望重新点。
Le feu s'est rallumé.
重新点起来了。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如点一支蜡烛。”
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们创伤很容易被点,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。