1.La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚俄罗斯联邦赞成“”办法。
2.Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按单”的处理办法。
3.Elle ne pouvait appuyer qu'une approche «à la carte», qui permettrait à un plus grand nombre d'États de ratifier le protocole.
瑞士只能支持“”办法,这将使更多国家批准议定书。
4.Le Canada a regretté le rejet d'une approche «à la carte» qui aurait facilité une acceptation plus large de la procédure.
加拿大对摒弃“”办法表示遗憾,这本可以推动程序获得更广泛的接受。
5.Du point de vue de la procédure, l'Indonésie est d'avis que l'approche sélective actuellement suivie concernant l'élargissement du Conseil de sécurité est clairement injustifiée.
6.MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
7.S'agissant du champ d'application d'un futur protocole facultatif, M. Riedel a mis en avant les inconvénients d'une approche «à la carte», qui risquait de créer une hiérarchie des droits.
8.Ils ont tendance à avoir une approche « à la carte » de l'Organisation, et un décalage se produit entre les missions confiées à l'Organisation par les États Membres et les ressources qu'ils mettent à sa disposition pour les mener à bien.
9.La Présidente y exposerait notamment la nature et la portée du futur protocole, les avantages respectifs d'un instrument de portée globale et d'un instrument conçu «à la carte», les moyens permettant d'assurer le bon fonctionnement d'une procédure de communication et les critères de recevabilité à prévoir.
10.Dans la mesure où les droits énoncés dans le Pacte sont définis avec des degrés variables de spécificité, nous étions favorables à une approche « à la carte » permettant aux États parties au Protocole de déclarer pour quels droits mentionnés dans le Pacte les individus pourraient déposer des plaintes.