On dispose généralement des connaissances voulues, mais, hélas, on tarde trop à les appliquer globalement.
因此,应该作出相
协调

行动,提高产量,使产量更接近控制下
实验田目前所取得
产量。
On dispose généralement des connaissances voulues, mais, hélas, on tarde trop à les appliquer globalement.
因此,应该作出相
协调

行动,提高产量,使产量更接近控制下
实验田目前所取得
产量。
Il convient d'aligner les textes anglais et français.
英文文本和法文文本必须相

。
L'importance d'harmoniser les mesures afin de les rendre compatibles a également été soulignée.
各代表团还强调了使各种措施相
协调以确保
性
重要性。
En l'espèce, le principal risque pour la cohérence peut venir de la complexité de l'accord.
这种相
作用对
性提出
最大挑战来源于协定
复杂性。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往
不
、相
矛盾。
Veiller à assurer la cohérence des résultats de ces deux Groupes de travail a été recommandé.
还有来文建议两个工作组
成果要相

。
11 En outre, l'État partie signale diverses incohérences et contradictions dans les renseignements fournis par le requérant.
11 此外,缔约国指出了申诉人证据中
各种前后不
和相
矛盾之处。
Il a, d'entrée de jeu, été convenu que chacun des guides devrait être compatible avec l'autre.
首先,工作组同意,两项指南应相

。
Des outils d'évaluation des besoins communs pourraient permettre d'assurer la concordance et la cohérence de ces actions.
共同需要评估工具可确保这些工作相
连贯
。
Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.
因此这两款相
不
,按照定义抵消是
种付款
法。
Le projet de directive sur le statut et la compétence des organes du contrôle n'est pas cohérent.
于监测机构地位和权限
准则草案相
不
。
Nous espérons que toutes les parties feront preuve de souplesse et comprendront qu'un consensus exige des concessions mutuelles.
我们希望各
抱有必要
灵活态度,理解协商
需要相
让步。
Un représentant a fait observer qu'il y avait encore beaucoup de contradictions dans les réponses au questionnaire communiquées.
位代表指出,现有
对调查问卷
答复之中仍有许多相
不
之处。
Le passage de la négociation aux consultations intergouvernementales a affaibli les capacités de concertation et de compréhension mutuelles.
从谈判向政府间磋商
过渡削弱了达成
和相
谅解
能力。
L'action entreprise pour évaluer les besoins de manière consistante et comparable optimisera le rendement des fonds alloués aux secours.
当前正在为编制相

和可比
需要评估报告进行努力,这项努力将有助于使花费
每
块钱收到更大
效益。
Il faudrait mettre l'accent sur le financement du développement, en conformité avec les efforts déployés pour accroître la stabilité financière.
重点应放在发展融资上,与保障金融稳定
努力相

。
Des délégations ont souligné l'importance de veiller à la compatibilité du projet d'articles avec les arrangements bilatéraux et régionaux.
有些代表团强调,必须确保条款草案与双边和区域安排相

。
Pour leur part, les donateurs doivent faire face à l'explosion du nombre d'indicateurs à suivre, qui peuvent quelquefois être incohérents.
对捐助
来说,有大量
指标要监测,而有时这些指标可能相
不
。
Le Rapporteur spécial remarque des incohérences et des contradictions dans les déclarations des différentes personnalités intéressées dans toute cette affaire.
特别报告员注意到,整个故事中所涉及到
各个人物
证词前后不
而且相
矛盾。
Il fallait adopter des mesures cohérentes qui soient reliées entre elles et en même temps conformes au mandat de chacun.
依照各组织自身任务权限,开展
和相
联
行动是必要
。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。