Il convient d'aligner les textes anglais et français.
英文文本和法文文本必须相互。
Il convient d'aligner les textes anglais et français.
英文文本和法文文本必须相互。
Il a, d'entrée de jeu, été convenu que chacun des guides devrait être compatible avec l'autre.
首先,工作组同意,两项指南应相互。
Veiller à assurer la cohérence des résultats de ces deux Groupes de travail a été recommandé.
还有来文建议两个工作组成果要相互。
Il faudrait mettre l'accent sur le financement du développement, en conformité avec les efforts déployés pour accroître la stabilité financière.
点应放在发展融资上,与保障金融稳努力相互。
Des délégations ont souligné l'importance de veiller à la compatibilité du projet d'articles avec les arrangements bilatéraux et régionaux.
有些代表团强调,必须保条款草案与双边和区域安排相互。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践上往往互不、相互矛盾。
Des outils d'évaluation des besoins communs pourraient permettre d'assurer la concordance et la cohérence de ces actions.
共同需要评估工具可保这些工作相互连贯。
Le projet de directive sur le statut et la compétence des organes du contrôle n'est pas cohérent.
关于监测机构地位和权限准则草案相互不。
Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.
因此这两款相互不,按照义抵消是种付款方法。
En l'espèce, le principal risque pour la cohérence peut venir de la complexité de l'accord.
这种相互作用对性提出最大挑战来源于复杂性。
L'importance d'harmoniser les mesures afin de les rendre compatibles a également été soulignée.
各代表团还强调了使各种措施相互调以保性要性。
On dispose généralement des connaissances voulues, mais, hélas, on tarde trop à les appliquer globalement.
因此,应该作出相互调行动,提高产量,使产量更接近控制下实验田目前所取得产量。
L'action entreprise pour évaluer les besoins de manière consistante et comparable optimisera le rendement des fonds alloués aux secours.
当前正在为编制相互和可比需要评估报告进行努力,这项努力将有助于使花费每块钱收到更大效益。
Un représentant a fait observer qu'il y avait encore beaucoup de contradictions dans les réponses au questionnaire communiquées.
位代表指出,现有对调查问卷答复之中仍有许多相互不之处。
11 En outre, l'État partie signale diverses incohérences et contradictions dans les renseignements fournis par le requérant.
11 此外,缔约国指出了申诉人证据中各种前后不和相互矛盾之处。
Nous espérons que toutes les parties feront preuve de souplesse et comprendront qu'un consensus exige des concessions mutuelles.
我们希望各方抱有必要灵活态度,理解商需要相互让步。
Le passage de la négociation aux consultations intergouvernementales a affaibli les capacités de concertation et de compréhension mutuelles.
从谈判向政府间磋商过渡削弱了达成和相互谅解能力。
Pour leur part, les donateurs doivent faire face à l'explosion du nombre d'indicateurs à suivre, qui peuvent quelquefois être incohérents.
对捐助方来说,有大量指标要监测,而有时这些指标可能相互不。
Des remarques ont été également formulées afin d'harmoniser les mesures énoncées à la section VI avec les dispositions du Protocole proprement dit.
还为了促进第六节中所载措施与枪支议书本身相互提出了些意见。
9 Les témoins Gusarin, Nikitin et Grigoriev ont fait des dépositions concordantes et cohérentes, ultérieurement corroborées par d'autres éléments de preuve.
9 证人Gusarin、Nikitin和Grigoriev提供了始终如、相互宣誓证词,随后其他证据也证实了这些证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。