Comme dans tous les autres pays, l'épidémie de VIH à Chypre est influencée par l'évolution du profil social des victimes et cette tendance devrait se poursuivre.
同所有其他国家一样,塞浦路斯的艾滋病毒疫情受到不断变化的社会形态的影响,而且会进一步演变。
Comme dans tous les autres pays, l'épidémie de VIH à Chypre est influencée par l'évolution du profil social des victimes et cette tendance devrait se poursuivre.
同所有其他国家一样,塞浦路斯的艾滋病毒疫情受到不断变化的社会形态的影响,而且会进一步演变。
Nous sommes fermement convaincus qu'aucun système de mondialisation ne peut être acceptable s'il cherche à imposer des pratiques uniformes méconnaissant les valeurs sociales et culturelles qui, depuis des siècles, façonnent nos sociétés.
我们坚信,如果置跨越时代奠定社会形态的文化和社会价值观于不,硬性推行标准作法,那么没有任何球化体制是可以接受的。
Le chapitre VI (Vieux problèmes, nouveaux défis : équité et implications éthiques) définit un certain nombre de phénomènes qui devraient avoir une influence majeure sur la société dans les années et les décennies à venir, affectant les modes de vie dans leurs multiples dimensions de façon fondamentale et à long terme.
第六章(老,挑战:平等及其道德含义)指明了一系列的发展态势,预计这些发展态势今后数年和数十年内很可能会对社会形态产生深刻的影响,从根本上改变生活的许多方面,影响深远。
Il est clair que l'urbanisation ne se réduit pas à une croissance de la population vivant dans les limites juridiques ou administratives des villes et des agglomérations, mais qu'elle constitue également une force invisible qui transforme la société, notamment grâce à l'amélioration des services et des infrastructures et aussi en faisant évoluer les comportements.
明显的是,城市化不仅仅是大小城市法律或行政界限内所居住人口的增长,而且也是一种改变社会形态的无形力量,特别是通过服务及基础设施的改善,以及通过社会行为的改变,来改变社会形态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。