Il sera rendu compte des débats dans un rapport.
议讨论情况将反映议事中。
Il sera rendu compte des débats dans un rapport.
议讨论情况将反映议事中。
Le compte rendu des travaux du séminaire sera publié dans un additif au présent rapport.
讲习将转载于本报告的一份增编。
Les débats ayant abouti aux présentes conclusions feront l'objet d'un rapport.
得出这些结论的讨论情况将反映议事中。
Les travaux du séminaire seront publiés avec l'aide des deux organisations hôtes.
讨论议事将两个东道组织的协助下公布。
À part les procès-verbaux de réunion, le Comité n'établissait aucun rapport.
除议外,该委员没有任何报告程序。
L'affichage de résumés des ateliers sur le site Web de l'Autorité a aussi été considéré comme utile.
将研讨放管理局网站上也被认为是有用的。
Le Conseil économique et social transmettra le résumé du débat rédigé par le Président de la Commission à l'Assemblée générale.
经济及社理事将席提交的讨论转交给大。
Un compte rendu non officiel des délibérations a par la suite été établi par le Bureau et distribué aux délégations.
席团后来编写了讨论情况非正式并分发给各国代表团。
Ceux-ci ne prendraient pas de décisions et les notes ne feraient pas état du nom des pays ou des orateurs.
研讨上将不作出任何决定,研讨也不提及具体国家或发言者。
Cet aperçu des travaux et des mesures proposées résume les délibérations et suit de manière générale les thèmes abordés lors du Forum.
这些议和行动建议提供了有关这些讨论情况的概览,一般都紧扣论坛的。
Les actes du cinquantième Colloque sur le droit de l'espace extra-atmosphérique (Hyderabad, Inde) ont été publiés par l'American Institute of Aeronautics and Astronautics.
印度海得拉巴举行的第五十次外层空间法学术讨论已经由美国航空和航天研究所出版。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines fait connaître l'état d'avancement de la réforme dans une publication intitulée Human Ressources Management Highlights.
人力资源管理厅出版了一份刊物,名为《人力资源管理》,介绍其改革工作现状的信息。
Les actes du cinquante et unième Colloque sur le droit de l'espace extra atmosphérique (Glasgow) seront publiés par l'American Institute of Aeronautics and Astronautics.
联合王国格拉斯哥举行的第五十一次外层空间法学术讨论将由美国航空和航天研究所出版。
Les actes de la réunion seront présentés dans une publication conjointe de l'OSCE et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
议将登载欧安组织/联合国毒品和犯罪问办事处联合出版物上。
Les chiffres renvoient aux recommandations contenues à la section I du rapport du Groupe de travail intitulée «Résumé des débats au titre du processus d'examen».
以下的序数加上字母系指为“审议情况”的工作组报告第一节中所提出的建议。
Le Comité résume dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention les activités qu'il a menées au titre du présent Protocole.
委员应其根据公约第21条提出的年度报告中包括它根据本议定书进行的活动的。
Le Groupe demande que soit joint au rapport officiel de la présente réunion du Conseil d'administration un résumé reflétant la profondeur des débats de mardi.
席先生,77国集团郑重地求将反映星期二简报期间进行的深入讨论的列入执行局本次议的正式报告中。
Des comptes rendus analytiques seront en outre établis par écrit, comme il est habituel de le faire dans les systèmes juridiques auxquels s'apparente celui du Cambodge.
还将按照柬埔寨所属法律体系的惯例,对书面加以保存。
À l'issue de la séance, l'Ambassadeur Churkin, en sa qualité de Président du Conseil, a donné lecture d'un résumé des débats approuvé par tous les 15 membres.
后,丘尔金大使以安理席的身份宣读了所有15个成员商定的讨论。
Les actes du colloque seront publiés sous peu, et nous espérons que ces activités seront utiles à la préparation des propositions des États Membres à la Commission.
研讨的议很快就分发下去,我们希望这些活动能够有助于各员国向该委员提出呈件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。