La Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite en dhivehi, la langue nationale, et distribuée dans tout le pays.
《权利公约》被译成国语,及迪维希语,并在全国传播。
La Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite en dhivehi, la langue nationale, et distribuée dans tout le pays.
《权利公约》被译成国语,及迪维希语,并在全国传播。
Cette fête laïque, très populaire en France, a été instaurée officiellement en 1950 par Vincent Auriol et fixée au quatrième dimanche de mai
正是维希政府确定了母亲节,对于所有孩子而言,这一天是固定么有任何区别,这一天是所有母亲的.
Le Président Gayoom (parle en divehi; texte anglais fourni par la délégation) : L'Organisation des Nations Unies se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins.
加尧姆总统(以迪维希语发言;英文本由代表团提供):联合国今天处在一个十字路口。
Il remercie l'État partie d'avoir fait traduire le Protocole facultatif en dhivehi et d'en avoir publié le texte dans les journaux locaux lorsqu'il est entré en vigueur.
委员会赞扬该缔约国将《任择定书》译成迪维希语,并在《任择定书》生效时在当地报纸予以颁布。
Rentré en France au début de l'année 1939, mobilisé, il est révoqué de l'enseignement après l'armistice de 1940 en raison des premières lois anti-juives du gouvernement de Vichy.
1939年初,列维-斯特劳斯回到了法国,1940年,由于维希政府的反犹太法令,他被取消了教书资格,成为“集中营的猎物”。
Aujourd'hui, je parle dans ma langue locale, le divehi. Elle est l'héritage de notre présence plusieurs fois millénaire aux Maldives et de la culture qu'elle y a produite.
今天,我是用我的本国语——迪维希语发言,它代表着几千年来一直在此定居的马尔代夫人留下的财富和由此产生的文化。
Selon leur théorie, le droit humanitaire a sa racine dans la « conscience du monde » appelée aussi « conscience publique », ou plus précisément dans la « conscience de l'identité » telle que la définit Ludwig Feuerbach, philosophe allemand, qui a écrit
他们的理论是这样的:人道主义法于“世界良知”之中,“世界良知”也称“公共良知”,或德国哲学家路德维希·费尔巴哈所界定的“同类良知”。
Voici leur théorie : le droit humanitaire a sa racine dans la "conscience du monde", appelée aussi "conscience publique"; ou plus précisément encore dans la "conscience de l'identité" telle que la définit Ludwig Feuerbach. Le philosophe allemand écrit
他们的理论是这样的:人道主义法于“世界良知”之中,“世界良知”也称“公共良知”或德国哲学家路德维希·费尔巴哈所界定的“同类良知”。
Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention et former les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants ainsi que pour faire traduire la Convention dans la langue du pays (dhivehi), mais estime que ces mesures sont encore insuffisantes.
委员会承认缔约国努力宣传《公约》,对为工作和与一起工作的专业人员进行关于《公约》条款和原则的培训,并把《公约》翻译成马尔代夫语言(迪维希语),但委员会认为这些措施还是不够的。
Mme Weschler a fait un bref historique du concept de responsabilité de protéger qui, de son point de vue, est apparu il y a 15 ans lorsque le Conseil de sécurité a commencé à inclure la protection dans le mandat des missions des Nations Unies (par exemple, la FORPRONU).
维希勒女士概述了保护责任概念的历史,她认为,安全理事会是15年前首次讨论保护责任的概念的,当时安理会开始把保护任务列入联合国特派团(如联保部队)的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。