Pourtant, Facebook interdit l'accès à son réseau au moins de 13 ans, en conformité avec la législation américaine.
然而,遵照美国法律,谱社交网站是禁止13岁以下的儿童登录其网站的。
Pourtant, Facebook interdit l'accès à son réseau au moins de 13 ans, en conformité avec la législation américaine.
然而,遵照美国法律,谱社交网站是禁止13岁以下的儿童登录其网站的。
Nous sommes caractérisés par la production des types de maquillage facial, mis en peinture et dessin avec des caractéristiques ethniques.
们的特色是制作谱、盘画、和带有民族特色的画。
Le profilage racial, ethnique ou religieux doit être traité comme la partie visible de l'iceberg du racisme et de la discrimination.
种族、族裔和宗教的谱化应该被看作是种族主义和歧视的冰山一角。
En général, le critère unique de profilage porte, outre la coloration de la peau, sur des signes extérieurs, culturels ou religieux.
除肤色外,在大多数时间,唯一的谱化标准是外在的文化或宗教标志。
Il faut prendre garde aux stéréotypes et ne pas associer le terrorisme à une religion, une nationalité, une civilisation ou un groupe ethnique.
必须注意不要以特定的宗教、国籍、文明或族群把恐怖主义谱化。
Je compose principalement d'entreprises privées font face, de l'argile sculpture, la calligraphie et la gravure, la sculpture sur pierre, la peinture et d'autres métiers.
主要是以民间谱,泥塑,刻字书法,篆刻,国画及其他工品。
Ce ne serait pas si grave. Choisissez plutôt des couleurs classiques avec des motifs simples . Sinon, les masques de l’opéra de Pékin pourraient aussi être intéressants, mais c’est fragile.
不会那么严重。选择古典的颜色和简单的图案。否则,谱也不错,就是易碎。
Des pratiques comme le recours aux stéréotypes et aux insultes contre les groupes ethniques, nationaux, sociaux ou religieux ont de graves conséquences et empêchent de promouvoir le dialogue et la cohabitation entre les différentes communautés.
将种族、民族、社会或宗教群体予以谱化和横加侮辱的做法,对于促进不同社群之间的对话与和谐共处具有严重的破坏性影响。
Toutefois, la discrimination réelle et l'inégalité de fait, notamment le «profilage racial» dans l'application des lois, ainsi que des mesures insuffisantes de protection et d'application des droits sociaux et économiques des membres de ces groupes vulnérables contribuent notablement à leur surreprésentation dans le système pénal.
但是,现实中的歧视和事实上的不平等,例如在执法中采用“种族谱化”的做法,以及不采取有力步骤保护和实现这些弱势群体成员的社会和经济权利,都严重导致了这些人在刑事体制中人数过多的情况。
Le profilage racial et également religieux, par sa pratique généralisée dans tous les continents, mais surtout du fait de la responsabilité d'institutions centrales des appareils d'État en charge de la loi et de l'ordre, constitue un indicateur alarmant de la prégnance de la culture et de la mentalité racistes et discriminatoires dans de nombreuses sociétés.
鉴于种族和宗教的谱化现象在所有大陆都非常普遍,特别是中央执法机构负有责任,这惊人地表明许多社会的种族主义和歧视氛围和心态有所抬头。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a appelé les États à «s'assurer que les mesures prises pour lutter contre le terrorisme ne comportent pas, dans leurs objectifs ou leurs effets, de discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, et que les non-ressortissants ne font pas l'objet de profils ou stéréotypes raciaux ou ethniques».
消除种族歧视委员会呼吁各国“确保在反恐斗争中采取的任何措施不根据种族、肤色、世系或民族或族裔蓄意或实际进行歧视,不以种族或族裔谱化或式化的方式对待非民”。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures résolues pour combattre toute tendance à prendre pour cible ou à stigmatiser des non-ressortissants, y compris des demandeurs d'asile, à en faire l'objet de stéréotypes ou de catégorisations fondés sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, en particulier de la part des médias et de l'ensemble de la société.
委员会建议缔约国采取果断行动制止任何基于种族、肤色、出生、或民族或族裔血统,把非民,包括寻求庇护者,列为目标,予以耻辱化、成见化或谱化的倾向,特别是传媒和普通民众的这种倾向。
Rappelant aux États l'engagement formulé au paragraphe 51 de la Déclaration de Durban d'éliminer la discrimination raciale à l'encontre des migrants en ce qui concerne l'accès à la justice, elle a demandé aux États de la région de prendre des mesures efficaces contre l'établissement de profils raciaux et les actes de racisme commis par la police et l'appareil judiciaire et de sanctionner les fonctionnaires reconnus coupables d'actes de violence raciale.
她提醒各国铭记在《德班宣言》第51段作出的关于在诉诸法方面消除对移徙者的歧视的承诺,请该区域各国切实有效地处理警方和法机构采取的种族谱化做法和作出的种族歧视行为,并对反犹种族暴力行为的工作人员进行制裁。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a appelé les États à «veiller à ce que les mesures prises dans le cadre de la lutte contre le terrorisme ne soient pas discriminatoires, par leur but ou par leurs effets, en fonction de la race, de la couleur, de l'ascendance ou de l'origine nationale ou ethnique, et à ce que les non-ressortissants ne fassent pas l'objet de profils ou stéréotypes raciaux ou ethniques».
消除种族歧视委员会呼吁各国“确保在反恐斗争中采取的任何措施不根据种族、肤色、世系或民族或人种蓄意或实际进行歧视,不以种族或族裔谱化或式化的方式对待非民”。
Le Comité rappelle que la liberté d'expression comporte des devoirs spéciaux et des responsabilités spéciales, en particulier l'obligation de ne pas diffuser des idées racistes, et recommande à l'État partie de prendre des mesures énergiques pour combattre toute tendance, en particulier de la part de responsables politiques, à viser, stigmatiser, stéréotyper ou caractériser par leur profil des personnes sur la base de la race, de la couleur, de l'ascendance ou de l'origine nationale ou ethnique.
委员会提醒注意,行使言论自由权承担着特殊的义务和责任,尤其是不散布种族主义思想的义务,并建议缔约国采取果断行动抵制,尤其要抵制政治人士,任何基于种族、肤色、出身,和民族或族裔血统表现出的有针对性、耻辱化、陈规陋见或谱化的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。