Le Comité a appris que la MINUS était finalement en train d'acheter un unique navire autopropulsé de transport fluvial de marchandises, dont le coût est estimé à quelque 3,5 millions de dollars.
委员会获悉,联苏特派团正在采购一艘进的河运船,估计费资350万美元左右。
Le Comité a appris que la MINUS était finalement en train d'acheter un unique navire autopropulsé de transport fluvial de marchandises, dont le coût est estimé à quelque 3,5 millions de dollars.
委员会获悉,联苏特派团正在采购一艘进的河运船,估计费资350万美元左右。
Pour déterminer si le régime juridique applicable aux navires ou aux îles artificielles, aux installations ou encore aux ouvrages l'est aussi aux unités mobiles au large telles que les unités flottantes de production, de stockage et de déchargement, il faut tenir compte d'un certain nombre de facteurs, à savoir, de quel type d'unité il s'agit (si l'unité est autopropulsée ou non), quel est son mode de fonctionnement (si elle est ou non installée) et si elle procède à des activités d'exploration et d'exploitation des fonds marins, et enfin, quel est le type d'activité soumis à réglementation.
确定应以关于船只的法律制度或以关于人工岛屿、设施和结构的法律制度用于移船舶,如浮生产、储存和卸载装置,要取决于几个因素:所涉装置的类型(为进的);其作业模(位于一个站台之上,以及在进行对海底的勘探和开采);受到管制的活类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。