Pour mettre fin une campagne marque par de violentes attaques entre les supporters des deux candidats, MM.Zuma et Mbeki sont monts sur scne et tombs dans les bras l'un de l'autre.
为了结束两位候选人的支持者之间的暴力攻击活,祖马和姆贝基登上荧屏,拥抱在一起。
Pour mettre fin une campagne marque par de violentes attaques entre les supporters des deux candidats, MM.Zuma et Mbeki sont monts sur scne et tombs dans les bras l'un de l'autre.
为了结束两位候选人的支持者之间的暴力攻击活,祖马和姆贝基登上荧屏,拥抱在一起。
En octobre, iSeek, le réseau intranet du Secrétariat, a atteint une étape importante de son développement en intégrant Beyrouth, le dernier des huit lieux d'affectation ayant le plus grand nombre de fonctionnaires, où iSeek est devenu la page d'accueil de l'intranet qui apparaît sur les écrans d'ordinateur lorsqu'on commence une recherche sur Internet.
份,秘书处内联网iSeek的发展完成了一个重要的里程碑,工作人员人数众多的8个工作地点的最后一个,即贝鲁特工作地点也已参与进来,只要打开万维网浏览器,iSeek就会作为内联网网页现在电脑荧屏上。
Par exemple, alors qu'il serait peu probable qu'une personne remette sans le vouloir des documents à un bureau de poste, il y avait dans la pratique des précédents dans lesquels des personnes avaient prétendu ne pas avoir eu l'intention de confirmer un contrat en appuyant sur la touche “Entrée” d'un clavier d'ordinateur ou en cliquant sur l'icône “J'accepte” d'un écran.
举例说,虽然某人不可能不经考虑就向邮局发送文件,但在实践当中确有某人声称不打算确认一项合而误击计算机键盘上的“回车”键或点击计算机荧屏上的“”符的先例。
D'après les informations fournies, des mesures pour faciliter le témoignage d'enfants victimes et témoins (par exemple, présence de psychologues, témoignage sur bande vidéo, témoignage par liaison vidéo, utilisation d'écrans) ont été adoptées dans les pays suivants: Allemagne, Azerbaïdjan, Canada, Cap-Vert, Espagne, Estonie, États-Unis, Finlande, Grèce, Guatemala, Irlande, Jordanie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Norvège, Panama, Pays-Bas, Pérou, Roumanie, Samoa, Suède, Turquie et Zimbabwe.
据报告设有给儿童受害人和证人作证提供便利的具体措施(通过安排心理学家并使用录像带、视频链接技术和荧屏等方法)的国家有:阿塞拜疆、加拿大、佛得角、爱沙尼亚、芬兰、德国、希腊、危地马拉、爱尔兰、约旦、拉脱维亚、列支敦士登、立陶宛、荷兰、挪威、巴拿马、秘鲁、罗马尼亚、萨摩亚、西班牙、瑞典、土耳其、美国和津巴布韦。
Outre les questions liées aux modalités d'expression du consentement, on a estimé, à la trente-huitième session du Groupe de travail, qu'il faudrait examiner notamment les questions ci-après: a) l'acceptation et la force obligatoire de dispositions contractuelles affichées sur un écran d'ordinateur mais auxquelles une partie ne s'attend pas nécessairement; et b) l'incorporation par référence de clauses contractuelles accessibles au moyen d'un “lien hypertexte” (pour une explication de ce terme, voir par. 46-5 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, tel qu'amendé par l'article 5 bis).
除了有关可以如何表示的问题以外,在工作组第三十八届会议上还有人建议,其他问题姑且不谈,需要审议下列一些问题:(a)对荧屏上显示的但当事方不一定预料到的合条款的接受及其约束力;(b)以提及方式纳入可通过“超文本链接”查阅的合条款(关于对此种链接的解释,见经第5条之二修正的《贸易法委员会电子商务示范法颁布指南》第46-5段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。