1.La crédibilité du Conseil est entamée et son efficacité en matière de défense des droits des États Membres de l'ONU s'en trouve diminuée.
安理的信誉被玷污,它在捍卫联合国员国权利方面的效能被破坏。
2.On sent que c’est un temple qui ne peut être habité que par l’idée de Dieu, et que toute autre idée ne remplirait pas.
你能觉得这座教堂必得下神意,而不可能被其他杂念玷污。
3.Les membres d'une famille dont l'honneur est entaché sont marginalisés: les voisins les évitent, leurs filles ne trouvent pas de mari et personne ne veut travailler avec eux.
名誉被玷污的家庭的成员遭到孤立:邻居避开他们,他们的女儿找不到丈夫,没有人想跟他们起工作。
4.Les Buraku, nom qui leur est aujourd'hui donné, faisaient l'objet de préjugés et d'une discrimination intenses; il leur était interdit de se marier ou d'avoir des rapports physiques avec le commun des mortels, car les classes supérieures considéraient tout contact de cet ordre comme «polluant».
5.4 L'auteur affirme qu'il a été porté atteinte à sa liberté d'expression, garantie par l'article 19 du Pacte, du fait qu'il a été condamné à une peine de prison disproportionnée, que l'exercice d'un pouvoir de punir l'outrage à magistrat n'est pas «prescrit par la loi» (vu le manque de précision des dispositions applicables) et qu'il n'est pas «nécessaire de protéger l'administration de la justice» ou «l'ordre public» (par. 3 b) de l'article 19) en l'absence d'un comportement abusif de la part de l'auteur pouvant être considéré comme «un outrage à la Cour».