Le premier round a été un round d'observation.
第一个回合是个探性的回合。
Le premier round a été un round d'observation.
第一个回合是个探性的回合。
Nous sommes également encouragés par les contacts exploratoires en cours.
我们也对正在的探性接触感鼓舞。
Les négociations ont commencé immédiatement après cela, d'abord grâce à des contacts préliminaires.
随后,谈判工作立即展开,最初是探性地接触。
La RPDC entame des discussions «exploratoires» avec Washington sur le nucléaire, rapporte le quotidien français Le Monde.
法国日报《世界报》报道说,朝鲜就核问题开始与华盛顿“探性”磋商。
Des missions exploratoires sont également en cours de préparation en Indonésie, aux Philippines, en Turquie et au Viet Nam.
另外还计划在印度尼西亚、菲律宾、土耳其和越南探性工作。
Compte tenu de ces raisons d'optimisme prudent, l'ONU devrait être prête à avancer, au moins à petits pas.
在这些带来审慎乐观的形势下,联合国应当作好准备,至少是探性地采取下一步动。
Les indications actuelles selon lesquelles le RUF pourrait vouloir dialoguer doivent cependant être explorées de manière approfondie et rapidement.
但目前联阵曾探性地表示有意对话,对此必须彻底、迅速的探索。
Cela étant, nous proposons ci-après une première approche de la question des éléments constitutifs du crime d'agression dans son principe.
因此,下面准备做一些探性的努力,从概念上对侵略罪的要件考虑。
Les mesures existantes de conservation de la CCAMLR couvrent de façon satisfaisante la création et l'expansion de toutes les pêcheries nouvelles et exploratoires.
南极海生委指出,目前的养护措施适当涵盖了所有新兴和探性渔业的建立和开发。
Elle a souligné que les mesures de conservation actuellement en vigueur couvrent comme il se doit le développement des pêches nouvelles et de pointe.
它强调,它目前的养护措施能充分照顾所有新和探性的捕捞活动的发展。
De l'avis du Secrétaire général adjoint, après des débuts incertains, le Groupe de travail était allé au-delà des fonctions qu'on lui avait initialement prévues.
我认为,在探性的开端之后,工作组已经超越了当初为它所设想的职能。
Les mesures prises jusqu'à présent certes sont modestes mais, pour reprendre un proverbe chinois, « un voyage de 10 000 kilomètres commence par un premier pas ».
至今所采取的步骤只是探性的,不过,中国谚语说,“千里之,始于足下”。
Il ressort également clairement que la communauté internationale dans son ensemble doit appuyer ses efforts en s'inspirant des premières mesures provisoires prises à Arta.
同样清楚的是,广大国际社会必须支持他们的努力,在阿尔塔首先迈出的探性步骤上发扬光大。
Grâce à ces moments, on est en droit de croire que les premières mesures provisoires visant à promouvoir la réconciliation et l'unité nationales ont été prises.
这种时刻使人们颇有希望地看目前已迈出了国家和解和团结程中最初的探性步骤。
Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.
9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,卢旺达探性访问。
Le Corps commun constate que le Comité directeur lui même ne tire pas de conclusion très claire à ce sujet, mais reste dans le vague (« peut faire double emploi »).
联检组注意,即使指导委员会也没有在这方面得出肯定的结论,而只是探性地提出这个问题(“可能重复”)。
En outre, il serait bon d'approfondir l'analyse des possibilités et incidences d'un tel projet sur le plan juridique et d'avoir des entretiens préliminaires avec la Commission et les États (ils sont 62) qui en ont reconnu la compétence.
此外,就这一提案而言,最好一步分析这一机制的法律可能性及后果,并与该委员会及接受其职权的各个国家(62个)探性的接触。
Dans sa réponse, le Représentant spécial a souligné que l'Organisation ne pourrait intervenir d'une manière quelconque que si elle disposait de toutes les garanties concernant le respect des normes internationales de justice, d'équité et de procédure régulière.
他探性地询问是否有可能让秘书长作出这种任命。 特别代表回答时强调说,联合国在这方面的任何介入将取决于是否有尊重公正、公平和正当法律程序国际标准的充分保证。
Cependant, en toute honnêteté, nous avons constaté ces dernières semaines que des mesures timides et attendues de longue date, mais certainement concrètes et dont nous nous félicitons, ont été prises vers la conciliation nationale et un dialogue politique inclusif.
不过,公平地说,最近几个星期,民族和解和广泛政治对话方面已出现一些初步探性、但早就应该出现、当然值得欢迎和非常具体的步骤。
Le programme vidéo, qui concerne une première visite à Kigali d'un groupe d'ex-combattants rwandais, a été diffusé en octobre à Kamina et a été présenté aux autorités locales, à la société civile et aux groupes armés cibles à Lubero.
,在卡米纳播放了介绍一批卢旺达前战斗人员对基加利探性访问的录象带,还向卢贝罗地方当局、民间社会和目标武装团体播放了这盘录象带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。