L'enfant s'accoude à la fenêtre de la voiture.
这个孩子把臂肘支在上。
L'enfant s'accoude à la fenêtre de la voiture.
这个孩子把臂肘支在上。
Je spécialisée dans une variété de bus fenêtres, des fenêtres de véhicules, côté train, bateau côté.
我公司专业生产各种客,工程,火侧,轮船侧。
La fenêtre était tournée en bas.C'était un français entre deux âges.
摇了下来,是一个普通的中年法国男人。
Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.
未报告有人受伤,但被砸碎。
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名夫早在子停下来之前,就已经一路跟着,在旁与我谈这桩买卖。
Si la balle avait touché une vitre, elle aurait pu tuer quelqu'un sur le coup.
如果枪弹从,那就有人当场毙命了。
Ensuite, ils ont crevé les pneus, tailladé les housses des sièges et brisé les vitres.
后来,他们割裂了他的胎和座椅,并砸碎了。
Ces filles gagnent en général de l'argent en vendant divers objets ou en lavant les vitres des voitures.
这种女孩多半靠贩卖零星货物或靠洗赚钱。
Le produit principal axé sur des chariots, le stockage UNIVERSAL tour des fenêtres, tels que les voitures et de motocyclettes.
产品主面向手推、仓库轮万向轮汽摩托等生产厂家。
Pour grimper à notre place, c’était mieux de passer sur le garde boue. Pierre est au premier rang, moi au deuxième.
最好的上方式不是从门过,而是先爬上一个轮子,再从里钻进去。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
面只是一片白雪,茫无边际,机喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.
斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。
Pris en chasse par les forces de l'ordre, les deux hommes ont encore le temps de briser la vitre d'une BMW avant d'y dérober un troisième sac.
即使遭到警方跟踪,犯罪嫌疑人仍有时间打破一辆宝马的并偷了第三个包。
Le Leduc 021 (1955) en vol, un des premiers avions sans hélice.... Le saut technologique effaçait les performances passées. La cabine vitrée monoplace, à l'avant, est détachable.
在勒杜克021(1955)在飞行中,首批无螺旋桨飞机....抹去的技术飞跃过去的表现。在前面的出租是可分离。
En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
在同一个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。
Beaucoup d'enfants ont cherché de petits boulots et abandonné leurs études pour venir en aide à leur famille, notamment en vendant du chewing-gum et des confiseries, en lavant les vitres de voitures ou en vendant des journaux.
许多儿童为了支助家庭而找零工或辍学,这些零工包括卖口香糖和糖果、擦洗和卖报纸。
Des officiers de police en civil obligeaient des personnes à monter dans des véhicules aux vitres peintes en noir et sans plaques d'immatriculation et les conduisaient dans des lieux de détention non officiels tels que le centre de formation de la police à Maharajgunj.
穿便衣的警察将人塞进黑色又无牌的中,将他们带到一些非正式的拘留地点,如Naharajgunj警察培训中心。
Dans le souci de prendre en compte les préoccupations sécuritaires d'Israël, l'Office a accepté que les membres des FDI regardent à travers les vitres et à l'intérieur du coffre des véhicules de l'ONU, mais leur a refusé le droit de fouiller les sacs placés à l'intérieur.
为了照顾以色列的安全考虑,工程处同意以色列国防军的士兵可以通过联合国辆的探视并查看联合国辆的行李箱,但不能打开辆中的行李搜查。
Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.
一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的向驾驶席击。
À environ 200 mètres des bureaux du parti, la voiture présidentielle (note du secrétaire: la voiture de l'ancien Président) a essuyé des coups de feu et des grenades lacrymogènes ont été tirées au même moment à l'intérieur du véhicule dont les fenêtres avaient été ouvertes à cause de l'explosion antérieure de grenades lacrymogènes autour et sous le véhicule.
大约在离党部200米的地方,总统的座(秘书的注明:前总统的座)遭到了枪击,一颗催泪弹了内,因为开着是想让由前几颗落在下的催泪弹渗内的烟气散发出去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。