Un mélange des matières préalablement au traitement des déchets peut se justifier pour optimiser l'efficacité du traitement.
在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能是适宜的,这样能够尽最大限度高处理效果。
Un mélange des matières préalablement au traitement des déchets peut se justifier pour optimiser l'efficacité du traitement.
在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能是适宜的,这样能够尽最大限度高处理效果。
Le mélange avec d'autres produits préalablement au traitement des déchets peut toutefois être nécessaire pour optimiser l'efficacité du traitement.
然而在对废物进行处理之前,可能需对材料进行混合预处理,以便尽最大限度高处理作业的成效。
Nous poursuivrons nos discussions avec la MINUAD sur la meilleure façon de faire progresser cette question.
我们将继续就如何最好地推动这一事项同达尔富尔混合行动进行讨论。
Néanmoins, nous pensons que l'engagement du Gouvernement soudanais dans les récents pourparlers avec la MINUAD est encourageant.
不过,我们认为府近期与达尔富尔混合行动进行会谈是令人鼓舞的。
La MINUAD est intervenue, avec les responsables du camp et les cheikhs locaux, pour stabiliser la situation.
达尔富尔混合行动进行了干预,与营地领导人和当地酋长沟通,以稳局面。
Deuxièmement, les États-Unis espèrent que le Gouvernement soudanais coopérera pleinement aux futurs déploiements des forces de la MINUAD.
第二,美国期望,府将在即将进行的达尔富尔混合行动部队的部署方面给予充分合作。
Les autorités gouvernementales ont ensuite accepté d'autoriser les patrouille de la MINUAD dans la mesure où elles étaient signalées à l'avance.
府当局后来同意,前通知,允许达尔富尔混合行动进行巡逻。
Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.
经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。
Les experts ont noté que l'éventail des mesures adoptées devait être adapté à la situation du pays et pouvait évoluer au fil du temps.
专家们指出,必须对这套混合策进行修订以适应各国普遍存在并可能必须随时间而发展的特殊环境。
L'appui logistique de l'opération exigera d'importants moyens financiers pour mettre en place les ressources humaines et matérielles nécessaires à la création des installations et services voulus.
对混合行动进行成功的后勤支助需对人力和物力资源给予巨大财投资,以设立必的设施和服务。
Nous appelons tous les acteurs soudanais à coopérer pleinement avec la MINUAD qui est au Soudan pour sauvegarder la paix et venir en aide aux plus démunis.
我们呼吁所有行动者同达尔富尔混合行动进行充分的合作,该行动在维持和平并协助最脆弱的人民。
Sur la base de ces arrangements, la mission a confirmé que le Conseil de sécurité autoriserait l'opération hybride et recommanderait son financement au moyen du budget statutaire de l'Organisation.
在这些谅解的基础上,访问团确认,安全理事会将会授权进行混合行动,并建议由联合国分摊预算为其供经费。
De fait, les déploiements opérés étaient composés d'un mélange des deux équipes, et des équipes d'assistance ou d'évaluation de taille plus réduite ont été déployées pour de longues périodes.
事实上,实际部署工作需两个小组混合进行,而且小规模特派团援助或评估小组的部署时间往往被延长。
Certains États côtiers ont également indiqué avoir des difficultés à surveiller les flottes importantes et diverses de pays tiers, l'absence d'application des mesures - même lorsqu'elles existent - constituant un problème majeur.
一些沿海国还报告难以对第三国的大型和混合船队进行监测,而且即使制订了措施但不予以强制执行也是一个重大问题。
La boue liquide des lacs de pétrole humides devrait être mélangée aux matières contaminées des lacs de pétrole secs et des tas de déblais, dans une proportion de six à un, puis être excavée.
湿油湖的液体淤积物应该用6比1的比例与干油湖的石油污染材料和油污沙堆进行混合后,再进行挖掘。
Pour les lacs de pétrole humides, il faudra mélanger les couches superficielles fortement contaminées avec les matières moins polluées provenant des tas de déblais afin de permettre l'accès du matériel et du personnel.
在湿油湖地区,为使设备和人员能够进入,有必将石油污染沙堆中污染较少的材料与污染较大的表层进行混合。
Capacité : la co-incinération de déchets en tant que combustibles dans des fours à ciment est normalement limitée à un maximum de 40 % des besoins en énergie dans le cas des déchets dangereux.
由于水泥焚化窑在焚化废物时亦将之作为燃料的一部分进行混合焚化,因此通常仅限于危险废物形式的热处理能源需求量的最多40%。
Selon une enquête récente du Ministère de l'éducation nationale, les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants une formation à l'égalité et à la mixité.
根据国民教育部最近所作的一项调查,三分之二的教师培训专科大学(IUFM)建议,应对未来的教师进行平等和混合方面的培训。
La MINUS a également fourni à la MINUAD un appui concernant le déploiement, la formation à l'arrivée et la rotation du personnel militaire, la mise en place de moyens de formation et l'élaboration de documents opérationnels.
联特派团还协助达尔富尔混合行动进行军事人员的部署、上岗培训和轮换,建立培训能力,编写业务文件。
Des pratiques agricoles mixtes dans ces régions, où un seul ménage se livre en même temps à l'élevage du bétail et à la culture des céréales, permettent un recyclage plus efficace des éléments des nutriants dans le système agricole.
在这些区域进行混合农作,每一农户把畜牧生产和作物种植结合在一起,这便于农业系统中的养分更有效地循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。