La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴风雨打翻了这艘捕鱼船。
La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴风雨打翻了这艘捕鱼船。
Le camion a basculé dans le ravin.
卡车翻入山谷。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚了一下,进池塘里。
Cette voiture est basculée.
这辆车翻了。
Tout va basculer pour elle.
对于她来说,一切都改变了。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。
Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.
这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。
Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.
这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。
Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.
它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。
Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.
这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。
Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.
这些问题综合在一起,导就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。
Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.
对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。
Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.
专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。
Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.
可获得的新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。
Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.
我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。
Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.
该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。
Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.
令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。
Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.
因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。
Si l'on voulait attirer les investissements, faciliter le commerce et créer des emplois, il fallait faire basculer les entreprises dans le secteur privé.
必须将各企业带入私营部门,以便融资、促进贸易并创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。