Mais d'autre part, dans les faits, des lieux de culte sont profanés et pillés.
方面,实际上宗教殿堂正遭到亵渎和劫掠。
Mais d'autre part, dans les faits, des lieux de culte sont profanés et pillés.
方面,实际上宗教殿堂正遭到亵渎和劫掠。
Israël continue de profaner des lieux de culte et des maisons sures.
色列继续亵渎礼拜场所并拆毁安全家庭。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
La réalité est que des lieux saints serbes sont pillés et profanés de façon quotidienne.
塞尔维亚族的神殿实际上天天都遭到掠夺和亵渎。
Un témoin dans une affaire de crimes de guerre a été assassiné et sa tombe profanée.
起战争罪案件中的名证被谋杀,坟墓遭亵渎。
Les récents crimes ont commencé par une autre tentative des Sionistes de profaner les lieux saints musulmans d'Al Qods Al Charif.
近来的犯罪始于犹太复国主义者又次试图亵渎在圣城的神庙。
Ces dernières auraient même profané le corps d'au moins deux des Palestiniens tués au cours de l'attaque contre Beit Hanoun.
据报,在占领军进攻Beit Hanoun期间遇害的巴勒斯坦中,至少有两的遗体甚至遭到占领军的亵渎。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因它们被认种族净化的名义进行的。
Ils exigent tout sans rien donner, au mépris des conventions et des normes de la communauté internationale, en profanant notre discours juridique et moral.
他们主张最小的参与达成最大的要求,规避国际社会的准则规范,同时滥用我们的法律和道德言论。
Dans la ville d'Orahovac, 60 % des tombes serbes ont été profanées.
在Orahovac镇,60%的塞族坟墓被亵渎。
Une église a été détruite et des pierres tombales, dans cinq cimetières serbes, ont été profanées.
教堂被摧毁,5个塞族坟场的墓碑被亵渎。
Les personnes susceptibles de rentrer chez elles font toutes plus ou moins la même chose : elles vont visiter leur maison brûlée et les tombes profanées.
潜在返回者的多数活动只不过去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Des tombes juives ont été profanées, les murs de la ville ont été couverts d'affiches antisémites et des Juifs ont reçu des menaces de mort par courrier.
犹太的坟墓遭到亵渎,该城市到处张贴了反犹太的海报,犹太收到邮寄的死亡威胁。
L'église avait été rénovée dans le cadre du programme de restauration des églises et monastères du Kosovo-Metohija endommagés et profanés, mené sous les auspices du Conseil de l'Europe.
之前,该教堂利用欧洲委员会赞助的科索沃和梅托希亚被毁坏和亵渎的东正教教堂和寺院修复方案得到修复。
Au cours des deux dernières années, les 2 000 croix de pierre restantes qui marquaient des cimetières arméniens ont été profanées et éliminées.
过去两年来,代表亚美尼亚墓地的剩余的2 000个石雕十字架受亵渎,遭毁灭。
De plus, les forces d'occupation ont endommagé une mosquée voisine qu'elles ont profanée en y entrant, sous prétexte de chercher des armes.
此外,占领军的行动使附近所清真寺受到损坏,他们还进入清真寺,亵渎其神圣,他们声称了搜查武器。
Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.
但,在时间的长河中,只有未来我们可亵渎的;今日已成过去,而过去我们先辈恶作剧的结果。
Ces lieux sont constamment menacés par les tentatives de les profaner ou de les détruire menées par des extrémistes israéliens, avec le soutien de ceux qui sont en apparence moins extrémistes.
色列极端主义分子企图在那些表面上不那么极端的的支持下亵渎和摧毁这些圣地,从而使它们不断受到威胁。
Une telle personne doit être incapable de discerner le sentiment de frustration et d'humiliation que notre peuple ressent du fait des politiques israéliennes, y compris la tentative de profaner nos lieux saints.
这种无法体察我们民由于色列的政策、包括想要亵渎我们圣地的企图而产生的挫折和屈辱感的。
Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.
嗜血成性的歹徒玷污死者的名声,给他们的亲造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒的商业诱惑,那确实可耻的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。