Un accord portant création de l'Organisation du bassin de la Volta a été conclu.
目前已经就成立沃尔特河组织达成协议。
Un accord portant création de l'Organisation du bassin de la Volta a été conclu.
目前已经就成立沃尔特河组织达成协议。
Des zones de production de moindre envergure se trouvent à Tarkwa et autour du fleuve Volta près de la frontière avec le Togo.
塔克瓦以及多哥边界附近沃尔塔河周围都有小型开采区。
La pratique du trokosi existe toujours dans la région de la Volta et pourtant il n'y a pas une seule personne qui ait été reconnue coupable de cette infraction.
在沃尔特地区仍然实行“托克西”习俗,但没有一个人因此被定罪。
Le PNUE a aussi apporté son aide au bassin de la Volta en vue de mettre en place un cadre institutionnel régional, une politique régionale et des cadres juridique et réglementaire pour répondre à ses problèmes transfrontaliers.
环境规署还支持伏塔河制定区性体制框架、区性政策以及法律和监管框架,以解决对该的各种跨界问题。
Des programmes de soutien sociopsychologique ont également été étendus aux réfugiés togolais dans la région ghanéenne de la Volta, qui ont subi des traumatismes durant les violences électorales au Togo, qui les ont incités à se réfugier au Ghana.
加纳向加纳沃尔特省接待的多哥难民供了指导方案服务,这些难民在多哥选举期间遭到暴力打击,因此逃到加纳。
Ils ont trait aussi bien à des bassins fluviaux comme ceux du Danube, du Mékong, de l'Okavango, du Sénégal, de la Volta et du Haut Paraguay qu'à des bassins lacustres partagés comme ceux des lacs Malawi, Ohrid, Titicaca et Victoria.
这些项目所囊括的河计有:多瑙河、湄公河和奥卡万哥河、塞内加尔河、伏尔加河和上巴拉圭河,直至马拉维、奥赫里得、的的喀喀和维多利亚等多国共用的泊。
La coopération Sud-Sud est un sujet qui tient à cœur au Libéria, et à cet égard, l'oratrice remercie le Gouvernement et le peuple ghanéen et l'Autorité du fleuve Volta d'avoir permis au Libéria, après 15 années d'obscurité, de rétablir l'électricité le 26 juillet.
南南合作是利比里亚关心的核心议题之一,在这方面,他感谢加纳政府和人民以及沃尔特河管理局使利比里亚在经历15年的黑暗之后于7月26日恢复供电。
Ce genre d'études ont été réalisées, par exemple, dans le bassin de la Volta, dans la zone d'influence du barrage de Kafue en Zambie, comme partie du projet d'irrigation du plateau de Lesotho et pour le projet routier de Tuli au Botswana.
例如,沃尔特受到作为莱索托高原灌溉项目一部分的赞比亚卡富埃坝的影响,在这个和博茨瓦纳图利公路项目上已进行了这方面研究。
On a organisé un programme de formation intégral à l'intention du personnel du PAM et des organes chargés de l'application de la loi, y compris la police, les services immigration et le personnel des partenaires participant à l'application du programme et des autres ONG travaillant dans la région de la Volta.
加纳为粮食计署的工作人员和加纳警察局、加纳移民局等执法机构以及沃尔特省的执行伙伴和其他非政府组织的工作人员组织实施了综合培训方案。
Les services de distribution au Ghana sont chargés principalement de distribuer de vivres à un quart de la population réfugiée de la colonie de Buduburam, de serviettes hygiéniques à toutes les femmes en âge de procréer et des produits alimentaires et non alimentaires aux réfugiés togolais nouvellement arrivés dans la région de la Volta.
加纳的主要分配服务涉及为布杜布拉姆定居点四分之一的难民人口分配食物、为国内育龄期的所有女性难民发放卫生巾、为沃尔特省新到的多哥难民分配食物和非食物物品。
Sous les auspices du Ministère de la main-d'œuvre, de la jeunesse et de l'emploi, un groupe d'action a été chargé de surveiller les zones de pêche comme celle de Yeji et d'autres parties de la région de Brong-Ahafo ainsi que les abords du lac Volta en vue de lutter contre le travail des enfants et la traite des mineurs.
在劳工和青年及就业部的管理下,成立了特别工作队,监督Yeji渔区以及Brong-Ahafo 其他地区和沃尔塔沿岸地段,以便打击童工和贩运活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。