1.Le train s'ébranle lentement, elle est triste.真人慢速
1.火慢慢开动,她心情忧伤。
2.Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.真人慢速
2.出发的汽笛响了,火开动了。
3.Ce différend n'ébranla pas leur amitié.
3.这一分歧并未损害他的友谊。
4.Voilà le sillet du départ, le train s’ébranle.
4.出发的汽笛响了,火开了。
5.Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.
5.困难不能动摇我的决心。
6.Le passage du train ébranlait toute la maison.
6.火经过时, 子在震动。
7.La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
7.那辆笨重的马摇晃起来,旅行又开始了。
8.Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.
8.我他的突然去世感到悲痛。
9.Cette maladie a ébranlé sa santé.
9.这病损害了他的健康。
10.Le train s'ébranle.
10.火开动了。
11.La cloche s'ébranle.
11.钟表在摇动。
12.La société palestinienne est devenue instable et sa structure sociale est ébranlée.
12.巴勒斯坦社会变得动荡,生活遭受破坏。
13.L'instabilité institutionnelle ébranle aussi la confiance des partenaires internationaux du pays.
13.这种体制动荡还降低了该国的国际伙伴的信心。
14.La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
14.而这又可能反过来损害公众的信心和信任。
15.La déstabilisation du Kosovo risque également d'ébranler la région tout entière.
15.破坏科索沃稳定局面还可能破坏个地区的局势。
16.Une vague d'attentats terroristes a ébranlé le monde ces dernières années.
16.过去几年里,一轮恐怖主义行动使世界感到震惊。
17.Les camions ébranlent les pavés.
17.卡震动路面。
18.Le train s'ébranle lentement.
18.火慢慢地起动了。
19.Rien n'ébranle sa volonté.
19.什么也不能动摇他的意志。
20.Les manifestations de la population ont sérieusement ébranlé le régime est-allemand et l'ont conduit à s'effacer.
20.人民的抗议彻底动摇了东德政权,最终使其崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Sois tranquille, Axel, elles ne parviendront pas à l’ébranler.
“心,阿克赛,鲸鱼动了这堵墙。
2.Les pistons émirent un sifflement sonore et le train s'ébranla.
发动机活塞发出响亮嘶嘶声,火车开动了。
3.Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.
他沉一拳头震动了桌子。
4.Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.
阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定想法都有些动摇了。
5.À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.
他一说完,教堂钟就敲响了。
6.Il achevait à peine qu’un effroyable fracas ébranla la boutique.
他话刚说完,一种爆破声,好吓人,震撼着那店子。
7.Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?
“唔!”国王有点动摇了,问道:“事情真是这样吗?”
8.La capitale est ébranlée par la nouvelle.
巴黎被这个消息震惊了。
9.C'est … horrible, dit Hermione, visiblement ébranlée.
“… … 太可怕了。”
10.Le roulement de tonnerre approchait, la terre fut ébranlée, et Jeanlin galopa le premier, soufflant dans sa corne.
人声雷动,越来越近,大地为之震撼,仍然是让兰吹着号角跑在最前面。
11.Tout à coup la vibration lointaine et mélancolique d’une cloche ébranla les vitres.
令人怅惘钟声忽然从远处传来,震撼着窗上玻璃。
12.La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆马车摇晃起来,旅行又开始了。
13.Tu penses qu'il n'est pas normal d'être ébranlé par une si petite chose, et tu as raison.
你认为被这么小事情动摇是正常,你是对。
14.C'était pour rire, M'man. Le train s'ébranla.
“开个玩笑嘛,妈妈。” 火车启动了。
15.Tout à coup, une grande tempête souffla, ébranlant l'arbre sacré.
突然,一场猛烈风暴席卷而来,动摇了神圣大树。
16.Un fusillade ébranla les carreaux. C'étaient les postillons saluant l'ostensoir.
一阵枪声震动窗户玻璃。原来是车僮在向圣龛致敬。
17.Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.
我们英雄吃惊了,耐烦了,过他感激之情丝毫曾动摇。
18.La locomotive lâcha un jet de vapeur et le train s'ébranla.
火车喷着蒸气,开始移动。
19.– Et ils s'en sont remis ? demanda-t-il, un peu ébranlé.
“他们没事吧?”他惊恐地问。
20.Mrs Weasley emmena Ginny, suivie de son mari qui paraissait toujours aussi ébranlé.
韦斯莱夫人把金妮领了出去,韦斯莱先生跟在后面,仍然是一副受了很大打击样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释