“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中酒裂声,仿佛一阵淋漓大笑。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部光彩。
L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .
钻石光芒她美丽下也相形见绌。
Un éclat d'obus l'étale sur le sol.
一块弹片把他击倒地上。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
远方,还传来几下迸发出叫喊声。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰。
L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.
倦容总会苏醒,要心有光芒!
Les éclats d'obus l'atteignirent à la jambe droite.
弹片击中他右腿。
Faites attention aux éclats de verre sur terre !
请心地上玻璃片!
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.
市政厅和邻近其他建筑窗户都被击。
3 Protocole relatif aux éclats non localisables.
《关于无法检测片议定书》。
Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.
这一雷厉风行行地起到了一定积极作用。
Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.
我助手Anthony Mumbi也被弹片击中受了轻伤。
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们各国人民功绩千秋万代都不会暗淡。
Les résidents ont également amené une toute petite fille blessée par des éclats.
地居民还把一个女婴带给专家小组看,该女婴被弹片击中受伤。
Le nouveau Millénaire a été salué avec éclat.
人们热烈迎来了新千年。
Trois autres jeunes ont été légèrement blessés par des éclats d'obus.
另有三位青年人因被弹片击中而受轻伤。
Israël cherche à cacher le soleil, mais le soleil continuera de briller avec éclat.
以色列正试图遮住太阳,但是太阳光芒将继续照耀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un bonbon avec des éclats de noisette et d'amande.
这是一种带有榛子和杏仁碎的糖果。
Ce sont de ces soleils qui se couchent comme ils se sont levés, sans éclat.
她们就像某些星辰,陨落时和初升时一样黯淡无光。
Une porte qui claque ou des éclats de voix suffisent à nous réveiller.
声或者人声都足以吵醒我们。
On me chassa donc, moi riant aux éclats.
就这样,我被赶出了,可我哈哈大。
Maintenant, je lui ai fait atténuer son éclat.
现在,我把他的闪光减轻了。
Un éclat de rire suivit cette mauvaise plaisanterie.
这个残酷的玩引了一阵哄堂大。
Évidemment, répond le professeur en poussant un vaste éclat de rire.
明显是,教授大回答道。
Un éclat de rire retentit derrière la porte mal fermée, et la porte se rouvrit.
一阵哗然大在没有严的后响开了,房从新被打开。
Le cavalier poussa un éclat de rire qui parut exaspérer milady.
骑马人哈哈大,仿佛更激怒了米拉迪。
Keira hésita un instant et partit dans un grand éclat de rire.
凯拉迟疑了一下,然后大。
Voyez ! » répondit Nab en poussant un vaste éclat de rire.
“瞧啊。”纳布着说。
Et Pencroff poussa un gros éclat de rire.
潘克洛夫大声道。
Il arrivait vite à son dernier sou, jamais à son dernier éclat de rire.
他能很快用到他最后一个苏,却从不会到他的最后一声。
Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.
但是一切都消失在容德雷特一连串讨人厌的胡扯淡和他那象喇叭样的怪叫声中了。
Ah ! c’est vrai, répondit-elle avec un éclat de rire, monsieur Jean.
“啊,对了,”她一边大一边答话,“让先生。”
Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la mer était insoutenable.
太阳几乎是直射在沙上,海面上闪着光,刺得人睁不开眼睛。
On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.
每一根小枝都放射出一种雪白晶莹的光芒,白得发亮。
En ce moment, un éclat de rire ironique retentit dans le corridor.
就在这时,走廊里响一阵嘲讽的大。
L'éclat de la lumière sur les murs blancs me fatiguait. Il m'a dit que ce n'était pas possible.
照在白墙上的灯光使我很难受。他说不行。
Quelques éclats de pierre avaient blessé Candide ; il était étendu dans la rue et couvert de débris.
几块碎石头砸伤了老实人;他躺在街上,埋在瓦砾中间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释