有奖纠错
| 划词

1.Cette personne est une énigme pour moi.

1.这个人我猜不透。对我来说, 这是个神秘莫测的人。

评价该例句:好评差评指正

2.Cependant, dans ce cas-ci la meule est encore une énigme.

2.而神秘莫测的石磨盘,仍然是个未解之谜

评价该例句:好评差评指正

3.Nous n'avons pas encore résolu cette énigme.

3.我们还有解决这一难题

评价该例句:好评差评指正

4.Je laisse le Conseil réfléchir à cette énigme.

4.我请安理会考虑这个具体难题

评价该例句:好评差评指正

5.La situation au Burundi pose une énigme au Conseil.

5.布隆迪局势对安理会构成了一个大难题

评价该例句:好评差评指正

6.Si on a trouvé le mot de l'énigme, on peut remporter un cadeau.

6.猜对灯谜就有奖品相送。

评价该例句:好评差评指正

7.Je ne pense pas que nous soyons confrontés à des énigmes insolubles s'agissant de la manière d'avancer.

7.如何向前推行方面,我认为我们有解决不了的难题

评价该例句:好评差评指正

8.53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

8.虽然,这时有关石磨盘之谜的种种猜测被暂时搁置一旁,但是,忘记它的存

评价该例句:好评差评指正

9.Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.

9.兰波的一生虽然短促,文国法语却不失为法国文学中的一大疑团

评价该例句:好评差评指正

10.Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Château, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.

10.由《神圣密》一书中所描述的线索来看,这些密可能是关联到雷恩城堡中一些具体位置的密秘提示语。外的羊皮纸中,秘密文件还叙述了郇山隐修会的系谱及历代的掌任者。

评价该例句:好评差评指正

11.Nos bâtiments s'offrent à leurs habitants et à la ville comme des "énigmes ", des histoires et nous donnons des "clés", des signes pour les déchiffrer.

11.我们的建筑为居住者和城市讲述了谜一样的故事。同时又把钥匙交给他们,以便把谜底揭开。

评价该例句:好评差评指正

12.Pour réaliser ces objectifs, il nous faut résoudre une énigme de base : c'est-à-dire trouver un équilibre entre la prise en main par le pays et l'appui international.

12.我们要想实现这些目标,就必须解决一个基本难题,即如何本国当家作主和国际支持之间实现平衡。

评价该例句:好评差评指正

13.45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

13.经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

评价该例句:好评差评指正

14.Quand on a vingt ans, on pense avoir résolu l'énigme du monde ; à trente ans, on commence à réfléchir sur elle et à quarante, on découvre qu'elle est insoluble.

14.二十岁时,我们总想一探这个世界的究竟; 三十岁时,我们上下求索; 四十岁时,我们才发现原来这个世界根本无法理解。

评价该例句:好评差评指正

15.Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

15.福尔摩斯眼里有什么是无法解释的...他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

评价该例句:好评差评指正

16.“Petit bilan : appareil d'efficacité indiscutable (sur la plan des Besoins); l'énigme reste encore entière au plan des valeurs (des désirs); elle ne sont encore ici que des moyens.”

16.小结:无可置疑的高效机器(相对与需要来讲);至于价值(欲望),则仍然是个以谜团;价值这里还只是一种手段。

评价该例句:好评差评指正

17.Il se retrouve alors confronté à une foule de problèmes: un policier plutôt fouineur, la visite de parents inattendus, et, surtout, les énigmes posées par la mise en place de cette maudite galerie.

17.而他却遇到了一堆问题:一位有点多管闲事的警察,父母的意外到访,尤其是因修建这间该死的商场而产生的困难

评价该例句:好评差评指正

18.Alors qu'il a su percer une multitude d'énigmes de la nature, résoudre des problèmes techniques complexes et créer un monde virtuel, la faim, la maladie et la violence continuent, dans le monde réel, de détruire des vies humaines.

18.人类揭开了世界的神秘,解决了复杂的技术问题,创造自己的虚拟世界,但现实世界中的人民仍死于饥饿、疾病和暴力。

评价该例句:好评差评指正

19.M. Hafner (Autriche), intervenant à propos des réserves aux traités, dit qu'une des questions les plus sensibles est certainement celle de la définition de l'objet et du but d'un traité, qu'on qualifie à juste titre d'énigme du droit international.

19.Hafner先生(奥地利)谈到对条约的保留专题时说,毫无疑问,最敏感的问题之一是如何界定条约的目标和宗旨,这个问题被正确地称作国际法令人迷惑的问题之一。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais la mise en œuvre de cette méthode, apparemment logique, à des hypothèses concrètes s'avère peu concluante : les auteurs s'avouent incapables de déterminer objectivement et de manière simple l'objet et le but de quatre des cinq traités ou groupes de traités retenus à titre d'illustration et concluent que la notion, décidément, demeure une « énigme ».

20.但这一明显的逻辑办法 的具体运用结果很不令让人信服:作者承认,他们不能够客观、明确地确定用于说明其方法的五个条约 中的四个条约或若干组条约的目标和宗旨,断定这一概念实际上仍是个“”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brachypsectridae, Brachyrhinus, Brachysomophis, Brachystegia, brachystochrone, Brachystomia, brachysynclinal, Brachythyrina, Brachythyris, brachytypique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Leur signification reste à ce jour une énigme.

它们的意义至今仍是个

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.À moins que tu saches résoudre mon énigme.

“除非你能答出我的谜语

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.– On est censés résoudre l'énigme nous-mêmes, non ?

“我们应解开谜团,是吗?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基础法语小

4.La Loupe, tu as une énigme à nous proposer ?

放大镜,你有个神秘事件要告诉我们?

「基础法语小」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.À dire vrai, tu as toujours été une énigme pour moi.

其实你在我心中倒一直是个

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Pour le franchir, il faut percer ses énigmes ou il vous dévore.

要想穿越它,你必须解开它的谜题,否则它会吞噬你。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

7.Pour eux, l'Univers est resté une énigme jusqu'à la fin.

宇宙对他们仍然是个谜。”程心说。

「《三体3:神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.C'était Hermione qui était douée pour résoudre les énigmes, pas lui.

这是赫敏的拿手好戏但不是他的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?

这人是不是一个在混乱和秩序两方面都有关连的哑谜呢?

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

10.Elle est rentrée en possession d'une mystérieuse sculpture, un Baphomet, recelant une énigme.

这个公司拥有一个神秘的雕塑,一个巴弗灭的雕塑,里面藏有谜团

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

11.En tout cas, il fallait revoir l’homme de près et éclaircir l’énigme.

总之,应当跑到他近处去看个清楚,打破这闷葫芦。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.– Tu m'avais dit que tu avais déjà résolu l'énigme de cet œuf !

“你说你已经解开金蛋的线索了!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Est-ce que je peux entendre l'énigme ?

“我能听一下谜语吗?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

14.À l'évocation de ce souvenir, j'ai frémi et j'ai raconté l'énigme à Mile Xing.

我打了一个寒战,接着把这个谜语告诉了身边的小星老师。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

15.Oh! J'ai très bien compris, fit le petit prince, mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes ?

“啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是像让人猜谜语似的?”

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

16.Il savait qu’il ne parviendrait pas à résoudre cette énigme en ne comptant que sur lui-même.

道,仅凭己的力量是无法解决这个问题的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

17.L’énigme était plus impénétrable que jamais.

这哑谜越来越猜不透了。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Ces cinq francs périodiques étaient une double énigme pour Courfeyrac qui les donnait et pour Thénardier qui les recevait.

这五个到时必付的法郎,对出钱的古费拉克和收钱的德纳第两方面都成了哑谜

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

19.Alors, monsieur Tran... Ingénieur en télécommunication... alors ça pour une énigme...

那么,唐先生,网络工程师,可以解决疑难问题。

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

20.À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.

这时,我突然想起不久前的一堂哲学课,那个憔悴的老师给我们出了一个谜语

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bradystaltisme, bradytéléokinèse, bradytélie, bradytocie, bradytrophie, bradytrophique, bradyurie, Bragada, braggite, braguette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接