有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de roses sans épines.

没有无刺的玫瑰。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a offert un bouquet de roses sans épines.

他送了一束除去的玫瑰给她。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a ôté une épine du pied.

他为我解除了烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Est devenu vert Shandong système de transport d'ingénierie chef de file, l'épine dorsale vigueur.

现已逐渐展成为山东省交通系统绿化工程方面龙头、骨力量。

评价该例句:好评差评指正

Avec mes quatre épines , ah !

我有四根,啊!

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.

爱情如一朵玫瑰,她的美让人忘记了她的.

评价该例句:好评差评指正

Sa gestion, principalement de la technique de l'épine dorsale Cummins Engine Co., Ltd.

其管理、技术骨动机有限公司。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

评价该例句:好评差评指正

Même les fleurs qui ont des épines ?

连带刺的花也吃吗?

评价该例句:好评差评指正

Il m'a tiré une épine du pied.

他为我解除了烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Une épine lui est entrée dans le pied.

一根刺戳进他的脚里。

评价该例句:好评差评指正

Alors les épines, à quoi servent-elles ?

那那些刺用来做什么呢?

评价该例句:好评差评指正

13. L'amour voit les roses sans épines.

恋爱中的人看不到玫瑰茎上的

评价该例句:好评差评指正

Division I, fondée en 2002, l'épine dorsale de l'entreprise existante 8.

我司成立于2002年,现有业务骨8名。

评价该例句:好评差评指正

L'armée est l'épine dorsale de la nation.

◊ 军队是民族的脊梁。

评价该例句:好评差评指正

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也吃田间的菜蔬。

评价该例句:好评差评指正

L'épine dorsale de l'actuelle gestion de l'entreprise et de hauts responsables du personnel technique et 18.

企业现有管理骨和中、高级技术人才18人。

评价该例句:好评差评指正

Les épines, à quoi servent-elles ?

那些刺,还有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'épine personnalisée par Fidel Castro reste intacte et toujours plus robuste.

然而,菲德尔·卡特罗所体现的这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

评价该例句:好评差评指正

La recherche et l'analyse constituent l'épine dorsale des travaux de la CNUCED.

会议的研究和分析是其工作的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulométrie, granulométrique, granulopéniedes, granulophyre, granulosis, granulosité, granulothérapie, granwacke, grapefruit, grapestone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Même les fleurs qui ont des épines?

" 连有的花也吃吗?"

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Oui. Même les fleurs qui ont des épines.

" 有的也吃!"

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On y trouve des cactus, mais sans épines.

有无的仙人掌。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

La rose : - Ah ! Avec mes quatre épines , ah !

玫瑰;啊!我有,啊!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les épines, ça ne sert à rien, c'est de la pure méchanceté de la part des fleurs!

" 么,什么用都没有,这纯粹是花的恶劣表现。"

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il ne se tua pas, mais perdit les yeux en tombant au milieu des épines.

他没有死,荆棘中摔倒失去了双眼。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ma fleur est éphémère, se dit le petit prince, et elle n'a que quatre épines pour se défendre contre le monde !

小王子自言自语地说:“我的花是短暂的,而且她只有防御外侮!

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À peine s'avança-t-il vers le bois, que tous ses grands arbres, ses ronces et ses épines s'écartèrent d'eux-mêmes pour le laisser passer.

当他一靠近树林时,所有的高树、荆棘都自动让开,让他过去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

La plante de nos pieds durcissait, nous ne sentions plus les épines ni les pierres.

脚底变硬了,我们再也感觉不到或石子。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il raconte l'épine, l'opération désespérée, mais au bout de deux heures d'angoisse, dit-il, le pauvre président rend des lames dans un faible gémissement.

它讲述了勒潘, 那场绝望的行动,经过两个小时的焦虑,他说, 可怜的总统在微弱的呻吟中恢复了意识。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Dirent les roses, cache-toi bien, ils n'oseront pas te poursuivre plus loin, notre père te défendra avec ses épines, repose ta tête sur nous.

玫瑰啊, 快藏好, 他们不敢再追了,父亲用他的保护你,把头靠在我们身上休息吧。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

为什么花儿费那么大劲给自己制造没有什么用的,这难道不是正经事?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Or, le malheur avait voulu qu’Odette étant allé faire visite à Mme de Marsantes, lady Israels était entrée presque en même temps. Mme de Marsantes était sur des épines.

那天奥黛特去拜访德-马桑特夫人,不巧以色列夫人几乎同时到来。德-马桑特夫人如坐针毡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’inconnu inséra ses deux mains dans ses deux goussets, releva sa tête sans redresser son épine dorsale, mais en scrutant de son côté Marius avec le regard vert de ses lunettes.

陌生人把两手插在背心的口袋中,抬起头并不撑直脊背,他那通过眼镜的绿目光也在细察着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Par le passé, Sheikh Hassina avait enlevé une grosse épine du pied des Indiens en emprisonnant des insurgés qui leur étaient hostiles et qui s'étaient repliés dans son pays.

过去,哈西娜女士曾将一从印度人的脚上拔掉, 她逮捕了那些敌对印度并逃到她国家的叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À l'épine, en gros, la police de la rue, le maintien de l'ordre, les relations publiques, et à Puy-Barreau, Tout le reste qui, depuis Fouché, est devenu bien connu.

在荆棘处,基本上是街头治安、维持秩序、公共关系,而在皮巴罗,其他一切自富歇以来都已众所周知。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie, il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

你必终身劳苦,才能从地里得吃的。地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et puis chaque matin il se remet à gagner son pain ; et tandis que ses mains gagnent du pain, son épine dorsale gagne de la fierté, son cerveau gagne des idées.

后来,每个早晨他又开始挣他的面包,当他的手挣到了面包,他的脊梁里也赢得了傲气,他的头脑里也赢得了思想。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Cette interdiction n'était pourtant pas nécessaire, car tout autour du parc, une si grande quantité d'arbres, de ronces et d'épines avaient poussé pour que ni bêtes ni hommes ne puissent passer.

然而, 这项禁令没有必要,因为公园周围长满了树木和荆棘,野兽和人类都无法通行。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

J'ai lu, enfin, j'ai entendu Kiran Reed, donc l'ancien capitaine aussi, le 3ème ligne, qui a, après la défaite contre les Springboks, a dit Où est l'épine dorsale, où est le, tu vois le.

我终于读到了,或者说听到了Kiran Reed的言论,这位前队长,也是三号位球员,在输给南非跳羚队后,他质问:“脊梁在哪里?那种,你知道的,坚韧不拔的精神在哪里?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Graphis, graphisme, graphiste, graphitage, graphite, graphiter, graphiteux, graphitgneiss, graphitique, graphitisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接