Pardon! c'est de ma faute.
抱歉,这是我。
Je vais vous donner corps éternel, oui je me trompe?
我给了你永恒身体,是我了吗?
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.
如果没理解话,我病情是由于饮酒导致了兴奋。
Je vais aller en France.Quoi qu'il arrive ,je ne regretterai pas.C'est mon coix.
择事在人,成事在天.从小到大,很多事情都是我自己做决定,不管好与坏,与,我都不会后悔.足矣.
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车人是。
J'allais lui dire qu'il avait tort de s'obstiner.
我原想说, 这样固执是。
Même quand il a tort, il s arrange toujours pour avoir raison.
即使是时候,也总有办法变成。
Mais je ne pense pas que pour acheter à YiQun bal, esclavage est une erreur.
但我并不认为她为了参加舞会而去买衣裙,借项链是一个决定。
La jalouse n’est pas un defaut mais une preuve d’amour.
嫉妒并不是,它是爱证明。
L'obligation de rendre compte doit être définie de façon adéquate; à défaut, l'approche sera fallacieuse.
必须适当规定责任制,不然这一方法将是。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被认为是故意行为。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都了,是有偏见。
Mais nul n'ignore le proverbe latin « errare humanum est ».
但各位成员于拉丁谚语是熟悉,“人都会有”。
Mais ces délais n'étaient pas corrects comme je l'avais fait valoir à ce moment-là.
但这些时现都是,这我在那时就说过。
Ma délégation craint fort que nous n'ayons pris de nouveau une mauvaise direction cette année.
我国代表团极为关注是,我们今年又走了方向。
La première est que l'estimation de 20 % est fausse.
第一是该20%估计数是。
Nous sommes attristés de constater que nous nous étions trompés.
然而令我们感到难过是,我们以为是。
L'erreur, c'est de dépendre uniquement des matières premières pour son avenir - voilà où réside l'erreur.
是你未来只依靠原材料——这才是误所在。
En effet, il serait faux d'assumer que tous ces groupes sont des « intervenants égaux ».
如果假定说有团体都是“平等利益有关者”,那就了。
Parce que nous avons tous un peu tort, nous avons tous un peu raison.
因为我们在某种程度上都有,我们在某种程度上都是正确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.
她是错了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操本能已被惊醒。
Il faut dire que c'est un peu de la faute de Rex.
我得说有部分原因是雷克斯错。
Non, c'était ma faute. Je suis vraiment navré.
不,都是我错。我很抱歉。
Le fond de sa pensée, si j'ai bien compris, c'est que j'avais prémédité mon crime.
如果我没有理解错话,他实质是我杀人是有预谋。
Écoutez, c'est pas de ma faute si... vous ne voyez pas bien !
听着,这并不是我错… … 是你看不!
Oui, mais tout ça, c'est notre faute.
是,但是这一切是我错。
C'est pas de ma faute si leur système informatique est full préhistorique !
这不是我错,他脑系统里都是史前东西!
Écoutez, dites si l'information donnée ici pour chaque dialogue est vraie ou fausse, et expliquez.
听,并说出每个对话给出信息是对还是错,并解释为什么。
Mon garçon, je crois que tu te trompes !
“我孩子,我你是错了。”
Dans notre cas, c'était clairement un faux reçu vert.
在我情况下,很楚是绿色收据错。
C'est une erreur, je crois qu'il devrait y arriver.
这是错,我觉得他做得到。
C'est faux, ce n'est pas vrai ! » Ma philosophie, c'est que ce n'est pas grave.
这是错,不是真!”我哲理是没关系。
Oui, la cuisinière dans la calèche à deux chevaux, allant à Marchiennes pour avoir du poisson, bien sûr !
是,女厨子坐着双套马车到马西恩纳买鱼去了,没有错!”
Puisque celui-là ne tient plus, madame Lefrançois ; je vous le répète, vous vous faites tort !
“既然旧不管用了,勒方苏瓦太太,我对你再说一遍.是你错了!
Sa pruderie provinciale ou anglaise allait jusqu’à y voir de l’envie, en quoi assurément il se trompait.
他那外省人或者英国式故作正经甚至使他从中看到了嫉妒,这肯定是他错了。
Le père : Est-ce ma faute aussi si tu ne sais pas lire?
如果你不读书也是我错吗?
On prétend qu'à sept ans, un enfant doit savoir quand il a raison et quand il a tort.
人说小孩到了七岁,就应当知道什么时候是对,什么时候是错了。
Nous leur avons dit que les affiches étaient erronées en janvier 2005, avant leur apparition dans les aéroports.
我和他说了布告是错在2005年1月,在他到机场前。
C'est de ma faute, alors? Si vous ne partez pas immédiatement, je vous dresse une contravention. C'est le règlement.
那是我错吗?如果您不立刻离开,我会给您开罚单。这是规章制度。
C’est à cause des professeurs ? Ils ne sont pas bons ?
是老师错吗?他不好?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释