有奖纠错
| 划词

Les policiers observent les faits et gestes des suspects.

警察监视着疑犯们

评价该例句:好评差评指正

Il épiait nos moindres faits et gestes.

他密切关注我们

评价该例句:好评差评指正

Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.

女人盯着那人,她活着心上人。

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

都能按着习惯,就永远能被人当作善良人。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.

实行严密措并监视恐怖分子

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.

确实,委员会不能忽视这样事实:行凶正在关注它

评价该例句:好评差评指正

Depuis longtemps, les Fidji expliquent à la communauté internationale que les économies de nos îles sont vulnérables et fortement tributaires des caprices de l'économie mondiale.

长期以来,斐济直向国际社会说明,我们这些国家经济非常脆弱,受全球经济严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, en raison de la prédominance du dollar au niveau international, les mesures prises par les États-Unis influaient beaucoup sur le fonctionnement du système financier international.

首先,由于美元在国际金融中举足轻重地位,美国对国际金融体制运作均产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar n'a rien fait qui mette en péril la paix et la sécurité d'un quelconque pays, et encore moins la paix et la sécurité régionales ou internationales.

缅甸,从不曾破坏任何国家和平与安全,遑论区域或国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.

从福克先生日常生活看来,人们有种印象,觉得这位绅士都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧精密测时计样准确。

评价该例句:好评差评指正

L'ex-capitaine aura en permanence à ses côtés un garde, qui aura deux consignes formelles: ne perdre de vue aucun de ses gestes, où qu'il se trouve, et ne jamais lui adresser la parole.

看守正式使命有两条:第,严密监视德雷福斯,不得有误.不管他呆在何处,其都不能失控。第二,任何时候都绝不允许和犯人说话。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la crise au Moyen-Orient, la communauté internationale et la population du Moyen-Orient suivent avec beaucoup d'attention chacune des actions du Conseil de sécurité, attendant que le Conseil prenne rapidement des mesures efficaces pour contribuer à désamorcer la crise.

目前中东危机爆发以来,国际社会和中东地区人民直关注着安理会,希望安理会尽快采取有效行,帮助缓解危机。

评价该例句:好评差评指正

La source indique que la façon systématique dont les arrestations ont été opérées et le fait que les hommes masqués savaient où trouver chacun des moines montrent clairement que les autorités avaient surveillé de près les allées et venues et les activités des moines avec la complicité tacite de quelqu'un du monastère.

来文提交人称,从干净利落地执行逮捕以及蒙面人知道每位僧人住处来看,显然当局在密切监视索县赞丁寺僧人,并且有人内应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葡萄科, 葡萄孔的, 葡萄粒, 葡萄疗法, 葡萄疗法医疗站, 葡萄蔓, 葡萄苗, 葡萄苗木, 葡萄苗圃, 葡萄膜(眼),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Toutes les tiennes ont été généreuses.

你的都宽容度。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.

与秦国的其他士兵样,像听从命令的机器。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela fut fait non sans quelque précaution, au cas où des pirates eussent rôdé en cet endroit.

他们非常小心,深怕有海盗在那里溜达。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde fit suivre madame de Rênal afin de connaître ses moindres démarches.

玛蒂尔德让德·莱纳夫,好知道她的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle brûlait un bâton d'encens devant une statue du Bouddha et ses gestes paraissaient empreints de dévotion.

她正在佛像前烧香,都是很虔诚的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Toussaint, elle vénérait Jean Valjean, et trouvait bon tout ce qu’il faisait.

杜桑,她对冉阿让是极其敬服的,觉得他的都无可非议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il n’est pas aimé au conservatoire ; mais il veut qu’on agisse toujours comme si on l’aimait.

学院里都不喜欢他,可是他希望都仿佛喜欢他似的。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Raymond a commencé à s'exciter un peu. L'autre jouait toujours et tous deux observaient chaque geste de Raymond.

莱蒙有点火了。那个还在吹,他们俩注意莱蒙的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle regardait Julien, elle trouvait une grâce charmante à ses moindres actions.

她望连,觉得他的都优雅迷

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il peut rester immobile pendant des heures à surveiller chacun de vos mouvements avec ses yeux ronds et joyeux.

它可以站在原地数小时,用它那双圆圆的、笑意盈盈的眼睛观察您的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son grand but fut de déplaire en tout à Julien ; mais aucun de ses mouvements ne lui échappa.

她的主要目的是处处让连不喜欢她,然而又盯他的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Chaque geste des 7 salariés de l'usine est scruté.

工厂7名员工的都受到审视。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu entres dans une pièce, tu as immédiatement l'impression que tout le monde te regarde, t'écoute et juge tes moindres gestes?

当你进入个房间时,你会立刻觉得所有都在看你,听你,注视你的吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette période, on put constater que maître Jup s’acclimatait aisément et se familiarisait avec ses nouveaux maîtres, qu’il regardait toujours d’un œil extrêmement curieux.

在这期间,小杰普对它的新主逐渐熟悉了,它总是好奇地望他们的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’un pas agile, l’œil au guet, observant les mouvements de l’ennemi, s’aidant de tous les accidents de terrain, d’Artagnan parvint jusqu’au second soldat.

是他迈敏捷的步履,瞪警觉的目光,观察敌,充分利用所有起伏的地形,直走到第二个士兵的身旁。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

C'est simple, à chaque fois que vous vous connectez à un site, des trackeurs, les fameux cookies, observent et enregistrent vos moindres faits et gestes.

很简单,每次当你浏览某个网站的时候,踪器,著名的Cookie,观察并记录您的

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Les autorités chinoises sont avides d'informations concernant les étrangers qui circulent sur leur territoire, c'est peut-être une procédure ordinaire pour tous les touristes ? suggérai-je.

“可能是中国政府想要监控外国在这里的吧,也许这是针对所有旅客的常规措施?”我猜测

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, silencieuse, le drap au menton, ne s’était pas rendormie. Elle suivait de ses yeux intelligents d’infirme sa sœur et ses deux frères, qui maintenant s’habillaient.

阿尔奇声不响,把被子拉到下巴底下,也没再睡,只是睁双残废所特有的那种机伶的眼睛,注视正穿衣服的姐姐和两个哥哥的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ton petit précepteur m’inspire beaucoup de méfiance, lui disait quelquefois Mme Derville. Je lui trouve l’air de penser toujours et de n’agir qu’avec politique. C’est un sournois.

“我很不信任你那位小庭教师,”德尔维夫有几次对她说,“我发现他老是在打主意,都有心计。这是个阴险的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


葡萄糖生理盐水, 葡萄糖酸, 葡萄糖酸钙, 葡萄糖酸锑钠, 葡萄藤, 葡萄藤绿廊, 葡萄甜烧酒, 葡萄小食心虫, 葡萄学, 葡萄压条新枝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接