有奖纠错
| 划词

La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.

那女的也转过身来端详,但是声不响

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, PhileasFogg se leva, prit son chapeau de la main gauche, le plaça sur sa tête avec unmouvement d'automate et disparut sans ajouter une parole.

说罢,福克先生站起身来,左手拿起帽子,用械的动把帽子戴,声不响地就走了。

评价该例句:好评差评指正

« Cette action est un message symbolique adressé à l'Autorité palestinienne pour lui faire savoir que les FDI ne demeureront pas sans réaction face aux actions violentes », selon un communiqué des FDI.

以色列国防军发表份声明说,“这行动向巴勒斯坦权力构发出了具有象征意义的讯息,即以色列国防军不会声不响地接受暴力行动。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陵迟, 陵墓, 陵寝, 陵替, 陵削, 陵夷, 陵园, , 聆教, 聆取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.

警务大臣了,这无疑是种默认。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sans elle, votre serviteur ! le chien vous mangerait sans vous dire un seul mot.

没有她,!咱们的狗会把你吃掉。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance ? Dans l’intérêt même de mon oncle.

我为什么呢?还是为了叔父的利益嘛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La petite le considéra d’un air étonné et reçut le châle en silence.

女孩呆瞪瞪地望着他,,接受了那条披肩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle le laissa faire en silence.

她任他这样做,

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier approcha et mit silencieusement la pièce dans son gousset.

德纳第大娘走过来,,把那钱揣进了衣袋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以他动地呆着,甚至屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes entassés sur les haquets se laissaient cahoter en silence.

那些堆在车上的人地任凭车子颠簸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux demeura debout, muette, immobile et pâle comme une statue.

波那瑟夫人依旧站在那里,动,脸色苍白,宛若尊木雕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多少天、多少星期、多少个月接连过去了,冉阿让地接受了珂赛的同意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, voyant que Ned me laissait parler sans trop rien dire, je le poussai plus directement.

后来,我看见尼德·兰,只让我说,就直截了当地要他发言。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche donnait un coup de main à Lantier. La blanchisseuse les suivit, muette, un peu étourdie.

正在这时,博歇来帮助朗蒂埃搬那箱子。热尔维丝恍惚而迟钝地跟随着他们,

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La voix de Robert s’éteignit dans un sanglot. Pâle et muet, à son tour, il perdit connaissance.

罗伯尔的喉咙被哭塞住了。他脸色惨白,,继他姐姐之后,也昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu : «Non.» Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé.

。”她沉默了阵,地望着我。后来她说话了。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsqu’il fut en présence de lord Glenarvan, il se croisa les bras, muet et calme, attendant d’être interrogé.

到哥利纳帆爵士面前,就叉着胳臂,,显得安闲自在,等着人家的问话。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout fait événement en mer. Il y eut un moment de silence. Chacun interrogeait du regard cette épave fragile.

在海上,小事都是当作大事看待的。有阵子,大家,眼巴巴地望着这只玻璃瓶子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La jeune fille se taisait. Cela comblait son malheur, de se retrouver entre ces deux hommes.

年轻姑娘。她又夹在这两个男人中间,真是幸到了极点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Silencieux, ils se hâtaient, gênés par le ballottement du cadavre, obligés de le poser à terre tous les cent mètres.

他俩,匆匆地往前走,死尸东摇西摆,走来很费劲儿,他们走上百来米就得把尸首放到地上歇歇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier, sans répondre, lui tendit la carte pliée. L’homme déplia le papier, et le regarda, mais son attention était visiblement ailleurs.

德纳第大娘,,把那账单递给他。客人把那张纸打开,望着它,但是他的注意力显然是在别的地方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Henry et Lénore étaient sages par hasard, très occupés à déchirer un vieil almanach. Le père Bonnemort fumait silencieusement sa pipe.

亨利和勒诺尔也出格地乖来,专心致志地在撕分旧日历。老爷爷长命老也在那儿地吸着烟斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绫罗绸缎, 绫子, , , 零保持, 零部件, 零磁偏线, 零存整取, 零担, 零担货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接