La notion qu'il faut ici faire un compromis est fausse; il s'agit plutôt ici de deux objectifs qui se complètent et se renforcent mutuellement.
两失的看法是错的;反,应当视之成的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.
“再添一得十二!”大夫待了会儿叫道,谁也不明白他插这么一句话是什么意思。
Mon mari a donné sa parole, monsieur, dit madame de Villefort, vous venez de voir qu’il la tient quand il a tout à perdre, à plus forte raison quand il a tout à gagner.
“我丈夫已经答应过了,阁下,”维尔福夫人说。“您知道,凡是他说过的话,即使在百一得的时候,也从不肯信的。况且现在他是百得一,那当然会更坚守诺言了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释