有奖纠错
| 划词

Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.

即使他时冲动, 我也会原谅他。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.

些冲突没完没了,另些则因时冲动而产生,同样会破坏稳定。

评价该例句:好评差评指正

La notion de crime passionnel ou de provocation a souvent été invoquée pour justifier le meurtre de femmes qui avaient eu des relations sexuelles extraconjugales.

由于时冲动或受到刺激而犯罪这概念,往往被用来为将有婚外性活动的妇女杀害的行为提供理由。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un fondement juridique à cette situation et les décisions ne doivent pas correspondre aux caprices ou aux opinions d'une personne au pouvoir.

在这方面必须有法律基础,能根据某位当权者的时冲动或意见而定。

评价该例句:好评差评指正

Les autres vous perçoivent comme quelqu'un de motivant, de très volatile, plutôt impulsif, un leader naturel, rapide pour prendre des décisions, même si ce ne sont pas toujours les bonnes.

其他您认为有人动机,很稳定,而时冲动,自领导,迅速定,即使它并非总好的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition prévoit entre autres motifs d'impunité la « passion provoquée par l'adultère » et habilite ainsi le juge à acquitter une personne ayant commis un homicide sous l'emprise d'une telle « passion ».

本条款规定因发现通奸而产生的时冲动所犯下的罪行可以免于惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'influence limitée des pays en développement sur les processus de prise de décisions et de normalisation, en particulier au sein des institutions de Bretton Woods, les rend particulièrement vulnérables aux décisions des pays développés et des institutions financières internationales.

发展中国家在策和标准制定方面,特别在布雷顿森林机构内的影响有限,使得它们自己很容易受到发达国家和国际金融机构时冲动的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que les exploitants et les autorités de surveillance ne doivent à aucun moment prendre le risque de relâcher la vigilance, de trop lésiner, de céder à la tentation d'étouffer les problèmes, voire de commettre des fraudes.

但自以为,过分强调节约成本,时冲动掩盖问题甚至提供虚假情况,都者和管理者必须断加以防范的危险。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, faire soudain appel au dialogue pour régler les conflits existants ou potentiels ne peut porter ses fruits si cela ne participe pas d'un long processus cumulatif qui implique, avec zèle et régularité, des relations de confiance et d'ouverture entre les peuples.

同时,时冲动利用对话来解现有的或潜在冲突会带来结果,除非它以个长期和积累的进程为基础,努力和经常性地把信任关系与彼此开放结合起来。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie et le plan d'action devraient avoir pour objectif de favoriser la réflexion et l'action stratégiques et pour souci de répondre à la demande et aux situations locales, en se gardant d'imposer la technologie partout et n'importe où et d'appliquer aveuglément les solutions d'autrui.

战略和行动计划的目标应从战略的眼光进行思考和行动,其方式应适合于当地的需要和环境,要凭时冲动随便在任何地方采用技术并全面铺开,或建立模仿的框架。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.

人们应把摧毁巴米杨大佛的意图视为时冲动,而应视为奉行谋求抹杀阿富汗文化传统的文化虚无主义政策,阿富汗文化传统亚洲历史的交汇点,也世代文明的翻版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


HDTV, He, , head, headdénite, Heartseed, Heath, Heaulmière, heaume, heaumier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Dans le feu de l'action, vous pouvez oublier de vous les poser.

一时冲动,你们会自己。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis lui-même, dans un moment de caprice, ne pouvait-il pas lui avoir écrit ?

侯爵本人难道不会一时冲动给他写信吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.

丽莎可能是一时冲动才走,但或许她已经早有计划。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui, bien sûr ! Je fais le ménage régulièrement, mais...ce n’est pas une passion !

当然重要!我有规律地打扫,但是...这可不是一时冲动

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ils peuvent commettre des actes violents et des crimes de manière soudaine et dans le feu de l'action.

他们可能会在一时冲动下突然实施暴力行为和犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Je suis parti sans réfléchir, sur un coup de tête Maintenant, je le regrette.

一时冲动就离开了,现在我很后悔。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

2 II a agi sur un coup de tête en quittant sa femme et son boulot.

2 他离开妻子和工作时一时冲动

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Sur un coup de tête, au milieu de la nuit ; je pensais que ce serait l'affaire de quelques jours. Au début, c'était juste une virée entre copains.

“午夜时分一时冲动。我以为只会逗留几天,刚开始只不是和朋友一起出门旅行。”

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Mec, je me suis fait tatouer la main dans un petit boui-boui en inde sur un coup de tête bourré entre potes, c'était un délire !

- 伙计, 我在印度一个小布伊布伊纹身了, 朋友之间一时冲动, 真是精神错乱!

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Dans le feu de l'action, on peut être tenté de menacer de s'enfuir et de ne jamais revenir parce qu'on a l'impression que l'enfant est devenu si ingrat pour tout ce que l'on fait pour lui.

一时冲动时候,一个人可能会受到诱惑,威胁要逃跑,再也不回来了,因为感觉孩子对你为他所做一切变得如此恩负义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接