有奖纠错
| 划词

Il en doit la plus grande partie à son père, mais il en a accumulé lui-même, car il est avare et il préfère entasser son or plutôt que de le dépenser.

的财富大父亲那里继承过来的,但自己也积累了相当一分,自己就个吝啬鬼,平时一毛不拔的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼鬼祟祟的, 鬼鬼祟祟的勾当, 鬼行当, 鬼画符, 鬼话, 鬼话连篇, 鬼混, 鬼魂, 鬼魂“[转]恐怖, 鬼魂般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Seulement, on serait plutôt mort que de s’adresser aux Lorilleux, parce qu’on les savait trop durs à la détente.

只是,人宁愿饿死也不愿意向罗利欧夫妇讨借,因为大家都知不拔鸡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il devina alors par induction que Porthos cherchait à prendre sa revanche de sa défaite de Chantilly, alors que la procureuse s’était montrée si récalcitrante à l’endroit de la bourse.

因此推想,波托斯是在报尚蒂利那次失败之仇;那次,诉讼代理人夫人硬是守住她钱袋子不拔

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼脸, 鬼灵精, 鬼魅, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼名堂, 鬼凭妄想, 鬼泣神号, 鬼伞菌, 鬼伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接