有奖纠错
| 划词

1 L'auteur rejette les observations de l'État partie sur le fond comme étant « entièrement fausses ».

提交人驳斥了缔约国关于具体案情法,称缔约国法是“一派胡言”。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur rejette les observations de l'État partie sur le fond comme étant «entièrement fausses».

1 提交人驳斥了缔约国关于具体案情法,称缔约国法是“一派胡言”。

评价该例句:好评差评指正

Balivernes que tout cela.

这种全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.

共同主权是拟不列颠-西班牙协基础;从政治和法律角度来看,这个全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.

第三,关于土耳其所称土族塞人遭受到不公平限制种种法,那全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

Le postulat que seul un nombre limité de pays sont capables de fixer les priorités et les objectifs mondiaux en matière de négociations ne tient pas.

有关只有少数国家能够决定全球谈判优先项目和结果假设是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il est absolument ridicule de suggérer que ce n'est pas bien de vendre des produits de consommation à des prix raisonnables.

称以合理价格向居民供应消费品是件坏事,这种法是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc affirme que les 160 000 résidents vivant dans les camps en Algérie ne sont pas des réfugiés et qu'ils seraient par conséquent détenus contre leur volonté.

摩洛哥声称,住在阿尔及利亚难民营16万居民并非难民而是违背其意愿被收容,这全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

Cela est totalement faux étant donné que la Cour a déterminé clairement qu'en aucun cas les contacts et la coopération d'un citoyen avec l'OIT ou d'autres organismes des Nations Unies ne constituent une infraction pénale.

这纯粹是一派胡言,因为法院已经作出裁决,公民与劳工组织或联合国其他组织接触和合作无论如何不构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耻骨肌, 耻骨肌筋膜, 耻骨棘, 耻骨角, 耻骨联合, 耻骨联合分离, 耻骨联合前支, 耻骨联合切除术, 耻骨联合切开术, 耻骨联合上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous comprenez, c'est le même genre d'absurdité que la ségrégation à l'égard des loups-garous.

“我的意就跟狼人需要隔离一样,都一派胡言吗?

评价该例句:好评差评指正
·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Le directeur est occupé, Potter… Qu'est-ce que vous racontez encore comme bêtises, Potter ? » Si seulement il m'avait laissé passer !

“‘校长很忙,波… … 真一派胡言,波。’什么就不能让开呢?”

评价该例句:好评差评指正
·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En effet, dit Fudge avec vigueur, et je ne vois aucune raison d'accorder le moindre crédit à ce point de vue, Dumbledore.

的,你说过,”福吉强硬地说,“而我没有理由相信你的看法不一派胡言,邓布多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耻骨上膀胱造瘘, 耻骨梳, 耻骨下的, 耻骨线, 耻骨支, 耻骨直肠肌, 耻骨坐骨支切开术, 耻辱, 耻辱<书>, 耻辱的标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接