有奖纠错
| 划词

La cohérence des diverses statistiques pétrolières est également cruciale pour celle des comptes nationaux.

各种石油统计之间的协调一致对实现协调一致的国民账户重要。

评价该例句:好评差评指正

La structure de l'appui international en ce qui concerne la coordination devrait être plus cohérente.

国际支助须要有更加一致协调行动。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci appellent de toute évidence un effort particulier de cohérence et de coordination.

这显然需要一种争取一致协调的特别努力。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion et la coordination ne doivent pas être limitées aux organes affiliés à l'ONU.

连贯一致协调不应仅限于联合国有关机

评价该例句:好评差评指正

Mon pays tient à souligner la nécessité d'une coordination vaste et cohérente dans ce domaine.

我国强调,在这一领域需要有基础广泛和连贯一致协调

评价该例句:好评差评指正

Le cadre général d'action dont nous sommes saisis aujourd'hui offre une stratégie cohérente et coordonnée pour y parvenir.

今天我们面前的综合行动框架提供了这样做的一致协调战略。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Panama estime qu'ils doivent s'en acquitter de façon cohérente, coordonnée et complète.

巴拿马代表团须以一致协调和全面的方式执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Des missions intégrées homogènes supposent des services intégrés homogènes au Siège.

协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。

评价该例句:好评差评指正

La cohérence des politiques était donc un impératif.

因此有要加强政策的协调一致性。

评价该例句:好评差评指正

Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.

任何语法都是总结用法的协调一致性。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait renforcer la cohérence entre les grands domaines d'activité de la CNUCED.

应当提高三大支柱彼此间的协调一致性。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de coordonner les politiques et d'en assurer la cohérence.

在政策上取得一致和作出协调是关键要务。

评价该例句:好评差评指正

Les défis complexes et interconnectés en Afghanistan exigent une réaction appropriée, intégrée, cohérente et coordonnée.

阿富汗面临的复杂和相互关联的挑战,要求我们作出相应的综合、一致协调的回应。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit renforcer la cohésion de la consolidation de la paix en général.

该委员会应当加强全部建设和平努力的协调一致性。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y parviendra que grâce à un effort concerté.

唯有协调一致才能做好这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème exige une riposte internationale coordonnée.

它需要协调一致的国际回应。

评价该例句:好评差评指正

La coordination et la cohérence représentent un autre élément important.

协调一致是另一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande cohérence entre les mandats est donc plus que jamais nécessaire.

各种任务之间亟须更加协调一致

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'améliorer la cohérence et la coordination entre les donateurs et les organisations internationales.

要改善捐助者和国际组织之间的一致性和协调

评价该例句:好评差评指正

Cette cohérence revêt au moins deux aspects.

这种协调一致至少有两个主要内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戴冠, 戴冠的, 戴桂冠的, 戴黑纱, 戴假发, 戴假睫毛, 戴假面具, 戴戒指, 戴菊莺, 戴盔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

这样。盐香料要协调一致

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux en assurer moi-même la coordination, en recevoir les avis, prendre ainsi le pouls vivant de notre pays.

我想确保自己的决定能够其中的协调一致,接受不同的意见,把握国家的脉搏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce sont des attaques coordonnées et inédites que vient de lancer le Hamas.

这些哈马斯刚刚发起的协调一致的、史无前例的袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans cette zone, ils avaient fait un truc plus sombre qu'en bas. On leur avait dit d'harmoniser.

——这个区域,他们做了比楼下更黑暗的事情。他们被告知要协调一致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

3e trajet de la journée: Tours-Nantes, et toujours aucune harmonisation entre les régions.

当天的第三趟旅程:图尔-南特,但各地区之间仍然没有协调一致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle photographie sous l'eau, là ou le mouvement se libère, pour permettre aux femmes de se réconcilier avec leur corps.

水下拍里可以自由活动,让女性与自己的身体协调一致

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'eau était froide et j'étais content de nager. Avec Marie, nous nous sommes éloignés et nous nous sentions d'accord dans nos gestes et dans notre contentement.

凉的,我游得很高兴。我玛丽游远了,我们觉得,我们动作快心情协调一致的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une attaque coordonnée avec des infiltrations sur le sol israélien, attaques de kibboutz via la mer, des tirs de roquettes multiples mais aussi de nombreux enlèvements d'otages.

对以色列领土进行渗透、通过海袭击基布兹、多枚火箭弹袭击以及多次绑架人质等协调一致的袭击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

" Cependant, davantage d'efforts concertés doivent être déployés afin d'accomplir les grandes missions de cette année et de créer des conditions favorables pour l'année prochaine" , a-t-il ajouté.

" “但,必须做出更加协调一致的努力,以完成今年的主要任务,并为明年创造有利条件,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Les pays des BRICS et de l'OCS sont convaincus que des efforts communs et coordonnés sont nécessaires pour éradiquer le groupe terroriste Etat islamique (EI), a indiqué M. Lavrov.

拉夫罗夫说,金砖国家合组织国家相信,需要联合协调一致的努力来消灭恐怖组织伊斯兰国(IS)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,他认为这场自然灾害应该使国际社会意识到,下一次巴黎峰会采取协调一致坚定行动的必要性。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ordonner est bien le mot car il reçoit en même temps les articles des journalistes, les titres et les illustrations qu'il doit assembler avec harmonie pour que la page soit belle.

排版这个词很好因为收到记者文章的同时,插图,题目也要配合得协调一致,来让版面变得漂亮。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut que l'État qui donne les règles, les entreprises qui doivent entendre le message et doivent agir en conséquence, et les consommateurs, si les trois sont en diapason, on va pouvoir avancer.

政府必须制定规则,企业必须听取信息并相应行动,消费者必须与两者协调一致,只有三方面协作一致,我们才能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

使另一个完全依赖或过于依赖技术或部门的人,造成明天的不平衡,谐的框架中产生挫折、紧张、选择共同的、协调一致的依赖。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Jamais Mme Bovary ne fut aussi belle qu’à cette époque ; elle avait cette indéfinissable beauté qui résulte de la joie, de l’enthousiasme, du succès, et qui n’est que l’harmonie du tempérament avec les circonstances.

包法利夫人从来没有像现这样漂亮;她具有一种说不出的美,心花怒放、热情奔流、胜利望的结果,内心世界外部世界协调一致的产物。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

A travers mon blog Bien habillée, je me suis lancé une mission celle de vous transmettre toutes mes connaissances sur le style et la beauté pour que vous puissiez être en total accord avec vous même.

通过我的博客“Bien habillée”(穿着精致),我给自己发布了一项任务,向你们传递我风格美丽领域的知识,以使你们全身的风格能够协调一致

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Il faut vraiment trouver la bonne structure de monture pour vous pour créer cette harmonie. Par rapport aux couleurs, donc moi ce que j'aime c'est vraiment les couleurs pastels puisque je trouve que ça va vraiment avec tout.

为了协调一致,你必须找到合适的眼镜架。至于颜色,我喜欢淡颜色,因为我觉得它们可以百搭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴帽子的, 戴梅特阶, 戴面纱, 戴纳迪埃的老婆, 戴盆望天, 戴轻孝, 戴上, 戴上帽子, 戴上面纱, 戴上王冠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接